「助動詞」を廃止すれば日本語文法はすっきりします。 『日本語文法入門』(アルク)でその 新しい日本語文法を展開しています。ぜひ買って読んでください。 このホームページでも「助動詞」廃止論をしつこく主張しています。 また、このホームページでは、その他に外国語、海外旅行、 パソコンのことも扱っています。 目 次 == M E N U 区分タイトル内 容「目からうろこ」度
2019-01-04 名無し@ベアード : 3大運転中イライラする奴ら「法定速度厳守マン」「曲がると同時にウインカーマン」- 2019-01-04 bosbobet : 国内旅行に役立つテンプレまとめ- 2019-01-04 agen bola : 国内旅行に役立つテンプレまとめ- 2018-12-24 RazviksInoto : サザエさんを萌え絵にしたららきすたになるんじゃね?-деньги на карту без отказов круглосуточно - Все-Займы-Тут.РФ 2018-12-07 長崎県でアパートを売るの情報はこちら : 日本SUGEEEEEEEEEEEEEEEE!ってなるコピペくれ- 2018-11-24 名無し@ベアード : 東京の都会度を100とすると大阪80名古屋70くらいじゃん- 2018-11-23 名無し@ベアード : 【悲報】槍
ダウンロードして自由に使える教材 東京外国語大学 多言語・多文化教育研究センターでは三井物産株式会社の協力の下、「在日ブラジル人児童のための教材」を開発しました。 プロジェクト名は「プロジェクト・トゥカーノ」。トゥカーノとは鮮やかなオレンジ色や黄色の大きなくちばしが特徴の中南米の熱帯の森に住む鳥です。子供たちに親しみをもって学んで欲しいとの気持ちからこの鳥を選びました。 日本において教科学習を進めるためには日本語が理解できなければいけませんが、現状は数多くのブラジル人児童が日本語に四苦八苦しながら学校で勉強をしています。そんな日本語を苦手とする子どものために、算数教材は日本語の修得と教科学習を結びつけたものとなっています。また、漢字教材は多くのイラストを用いることにより楽しく学習できる教材にしました。
前の続き。ロシア人、じゃなくてもいいけど、外国人のよくある名前を聞いて、当て字じゃなくて、直接日本名が頭に浮かぶことがあるのですが。 トーリャ→とおる ミーチャ→満 アリョーシャ→良 イリューシャ→一朗 セリョージャ→清二 アンドレイ→安藤 令 エドガーアランポー→江戸乱歩・・・ってこれは私の創作じゃないですが。 というかたまに無理矢理のもあるし、勝手に遊んで書いてちょっとすいません 音は関係なくても、言葉の意訳で直接作ってみるとか。 ドミートリィ→豊穣の女神デメテル→雰囲気でいって、豊、実とか。 スターリン→鉄男 カテリーナ→清子 ナジェージダ→希美 リュボーフィ→愛 エレーナ→ひかる メドベージェフさん→熊?! トルストイ→太っちょ・・・っていうのは、やっぱり元々あだ名なのかな 名前の由来とか、全部わかるわけじゃありませんが。他にも何でもいいので、とにかくいい例ってないかな。
I recently heard about a Japanese baby that was named 優鈴. If you want to give your baby an international name, this is probably not a good choice, because it sounds like 'urine' (小便) in English. Here are some other names that sound strange (おかしい)in English: 冴子/彩子 - Psycho (精神病質者) 秀 - Shoe (靴) 真美 - Mommy (ママ) 真央 - Chairman Mao (毛沢東) 順子 - Junk (くず、がらくた) 萌 - Moe (男らしい名前) 良平 - Yo! Hey! (やあ! おい!) 雄大 -
作文教育のこと ここまで作文や文章表現の指導/学習について見てきたが、率直に言って、「こんなこと教わったことないぞ」ということが多かった。いままで経験してきた作文教育とは何だったのであろうか。ただ、日本語の文章を書くということに真剣に取り組むことで、日本語の語彙体系、文構造、文章構造に対する意識が高まるのではないかと思った。そうしたメタ言語能力を外国語学習に活かすことができればいいのではないかという見通しも立った。 ひとつ気になること。国語教育の趨勢はいまでも文学重視なのだろうか。過去には文学的な言語活動が基本で、より日常的な言語活動が応用のようなスタンスもあったようだ。しかし、理解ができなければ、解釈も鑑賞もできない。理解させる文章が書けなければ、感動させる文章は書けない。これは卵と鶏の関係ではない。一義的な関係である。というものの、別に国語教育に注文をつけるつもりはない。それよりも、自
<す> 「州」/「洲」…形がきれいと喜ばれる? 「主」…意味的によいかも。 「鬆」…画数が多くてとてもオリエンタルな感じ(漢字w)に見えるかもしれません。意味は、「ごぼうなどの芯のすきま」ですけれど^^; <てぃー> 「丁」…今度は、画数の少なさがよいかも。 「帝」…「主」と合わせるとものすごいですね^^; 「貞」/「定」…日本人の名前にも使われますし。 「茶」…すみません。駄洒落です。 <ぶ> 「武」…「主、帝」と来たらこれでしょうか? 「夫」…日本人の名前にも使われるのはこれですね。 「撫」…悪趣味ですけれど、まぁ、シャレで。。 スティーブさんが喜ぶようでしたら、いくつか候補を挙げてそれぞれについて説明して、本人に選んでもらうというのもいいんじゃないでしょうか。 軽い気持ちでちょっと訊いてみただけ、たくさん説明しても煩がられる…というなら別ですけれど。(その場合だったら、「撫」あたりを
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く