タグ

国際と海外に関するmayoneezのブックマーク (31)

  • 海外書籍を早く読みたい視覚障害者に朗報 世界185カ国が著作権者の許諾なしに点訳できる条約採択(1/2ページ) - MSN産経west

    外国の書籍などを著作権者の許諾がなくても点字や音声データとして相互利用できるようにした国際条約が、モロッコで28日まで開かれた国連機関「世界知的所有権機関(WIPO)」(部・ジュネーブ)の外交会議で採択された。従来は許諾手続きが煩雑なだけでなく、海外の出版社や著者に著作権料を求められるケースもあった。条約発効後は視覚障害者が海外の作品を楽しむ機会が広がるとみられる。 関係者によると、同会議で27日(現地時間)に日を含む加盟185カ国の全会一致で採択された。各国が条約を批准、発効すれば、早ければ数年以内に視覚障害者向けの読書環境が改善する。 日の著作権法では、日国内で公表されている著作物については、点字に翻訳(点訳)する場合、営利・非営利を問わずに活用を認めている。音声データも点字図書館が制作する場合だけは、例外的に著作者の許諾なしで音声翻訳を認めている。 しかし、米国など海外に流通

  • ロシア当局、日本のHENTAIアニメを児童ポルノと認定 | スラド YRO

    児童ポルノ禁止法による漫画・アニメの規制が議論となる昨今だが、The Voice of Russiaの報道によると、ロシア連邦通信・IT・マスコミ監督局は日の「HENTAI」アニメの調査を行い、これを児童ポルノと認定したという。 この調査は、ロシアSNSに投稿された日のHENTAIアニメに対して苦情が寄せられたことが発端となったもの。調査は「アニメにポルノ的性格を持つ情報が含まれるか」「アニメの登場人物の年齢」「閲覧制限の有無」の3つの観点について行われ、確認された16作品中13作品に14-18歳を描写したポルノが含まれており、いずれも閲覧制限は行われていないとの結論に達した。これらの作品は閲覧禁止ブラックリストに登録されるという。 調査を行ったネットワークセキュリティー協会のデニス・ダヴィドフ会長は、「このようなアニメをみているのは、主にサイコパスだ」とした上で、「専門家たちは、こ

  • 「英独「スタバ・Apple納税を」 多国籍企業の租税回避 G20で対抗声明」:イザ!

    メキシコ市で開かれた20カ国・地域(G20)財務相・中央銀行総裁会議の最終日となった11月5日、英国とドイツの両財務相が、コーヒーチェーンのスターバックスやIT企業の雄、アップルなど、米国に社を置く巨大多国籍企業の行き過ぎた租税回避行為に対抗するため、国際協力体制の構築を呼びかける異例の共同声明を発表した。欧州では、債務危機の深刻化で緊縮財政を余儀なくされ、増税や社会保障費のカットを行う国も少なくない。このため、商品を販売した国で税金を納めようとしない多国籍企業への不満が一気に高まっている。 ■利益分散し、法人税ゼロに 共同声明を発表したのは、英国のジョージ・オズボーン財務相(41)とドイツのウォルフガング・ショイブレ財務相(70)。 11月5日付英紙デーリー・テレグラフによると、2人は「国際的な課税体系は、電子商取引の拡大といったグローバルなビジネスの活発化で変わらざるを得ない状況にあ

  • 404 NOT FOUND - MANTANWEB(まんたんウェブ)

    404 NOT FOUND 指定されたページかファイルが見つかりません。 指定されたページかファイルは削除されたか、アドレスが変更された可能性があります。 MANTANWEBトップページへ戻る

  • 岡本真夜「そのままの君でいて」上海万博公式PR曲に決定

    真夜が1997年に発表したシングル曲「そのままの君でいて」が、5月1日に中国で開幕する上海国際博覧会(上海万博)の公式PRソングとして使用されることが発表された。 岡は5月10日にベストアルバム「My Favorites」をリリース。このベスト盤には「そのままの君でいて」は収録されないが、数多くの名曲を楽しめる充実の1枚に仕上がっている。 大きなサイズで見る これは岡人と所属事務所の連名で、日4月19日にマスコミ向けFAXにて明らかにされたもの。当初公式PRソングには2004年の公募で選ばれた「2010年はあなたを待っている」が決定していたが、この曲と「そのままの君でいて」との酷似が指摘されていた。 万博実行委員会より公式PRソングへの起用を依頼された所属事務所は「喜んでお受けする旨」を委員会側に回答。岡も「世界中が注目するイベントである上海万博に協力させて頂ける機会を頂き、

    岡本真夜「そのままの君でいて」上海万博公式PR曲に決定
    mayoneez
    mayoneez 2010/04/20
    個人的な感想として、「ねーよ」と。
  • 谷口ジローさん 仏語で書き下ろし作品 “漫画化”のベテラン、新境地 (1/2ページ) - MSN産経ニュース

    事件屋稼業』『「坊ちゃん」の時代』(原作・関川夏央)などの作品で知られる漫画家、谷口ジローさん(62)が、仏語の書き下ろし漫画『モン・アネ(私の一年)』を刊行した。日漫画家が海外で作品を書き下ろすのは異例。フランスやベルギーなど一部仏語圏のみの出版で、残念ながら邦訳は未定だが、日でも単行の刊行が相次ぎ“再ブーム”中の谷口さん。「ずっと挑戦したかったジャンル。きれいなに仕上がってうれしい」とはにかんだ。                   ◇ ダウン症の女の子と家族をめぐる苦悩と再生の一年を描いた原作は、仏のライターが手がけた。全46ページフルカラーで、完成まで約半年を費やした。「シナリオを翻訳してもらい、ヨーロッパの資料を見ながら何とか描き上げた。日漫画と勝手が違って戸惑った」と苦労を語る。 バンド・デシネ(BD(ベーデー))と呼ばれる仏語圏の漫画は、日漫画と比べ緻密(

    mayoneez
    mayoneez 2009/12/21
    海外で評価されてきた作者だから、と納得はできるが、これは才能の海外流出につながるのかも。いいから日本人はもっと漫画買え。ワンピース以外にも
  • RIETI - 北米における漫画・アニメ市場の現状と課題

    松井氏: 日は、「北米における漫画・アニメ市場の現状と課題」というタイトルで三原さんと2人でお話をいたします。まず私の方から、北米における漫画市場がどのような経緯を経て発展してきたのかをお話しします。次に、三原さんからアニメ市場の現状についてお話ししていただきます。 マンガはアメリカのコミックス(いわゆる「アメコミ」)とは多くの点で異なります。たとえば、マンガはおよそ17×11センチの大きさであり、通常200ページ以上あるのに対して、伝統的なアメコミはおよそ23×15センチと大きく通常32ページからなる薄い冊子です。またマンガが右綴じであるのに対してアメコミは左綴じです。カラーのアメコミに対して白黒のマンガという違いもあります。さらに細密なアメコミの絵柄に慣れ親しんできたアメリカの人々にとって、目が皿のように丸く大きく、鼻がほとんどないといった日産マンガのキャラクターの描き方――「マン

  • 読み、学んで、親しみ 日本の書店、台北で活況 紀伊国屋・会員サービス充実 ジュンク堂・低価格で新規参入 / 西日本新聞

    「先行する紀伊国屋に、ジュンク堂が新規参入」-。十年ほど前、福岡市で大手書店の進出・売り場拡大が相次いだ「天神ブック戦争」を思わせる状況が、台北市で起きている。海外とはいえ、日への関心度が特に高い台湾。日の大手書店の店舗拡充は、日人駐在員だけでなく、地元住民にも「日の情報や文化に触れやすくなった」と喜ばれている。 (台北・小山田昌生) 日人駐在員家族が多く住む台北市北部の天母(てんむ)地区。5月に開業した百貨店、太平洋そごう天母店の7階にジュンク堂書店の台湾1号店、台北天母店が店を構えた。 売り場の7割を占める日書籍は約10万冊。現地書店と提携し、台湾書籍も置いている。来店客の9割は台湾人。渡辺健店長は「台湾の方から日の専門書の問い合わせも多い。料理ファッション、芸能のは日語の読めない方にも人気がある」と、読者層の幅広さに目を見張る。 これまで台湾で日を買う場合は

  • NHKニュース テレビ番組 海外に無断で配信

    テレビ番組をインターネットを通じて無断で海外に配信したとして、インターネット関連会社の経営者の男ら2人が、著作権法違反の疑いで警視庁に逮捕されました。海外で生活している日人を中心に5000人と契約を結び、毎月2000万円を超える売り上げがあったということで、警視庁は実態の解明を進めています。

  • 中華圏で氾濫する意外な日本語とは?|トレンド|無料動画 GyaO[ギャオ]|

    中国台湾のインターネットサイトで時々見かけるのが「KUSO」という文字。「超KUSO影片」というように、漢字に混ざって使われることが多いのですが、実はコレ、あの日語のが由来となっているのです。 「KUSO生活網」や「KUSO文化」、さらには「KUSO美女」に「KUSO新聞」…。中華圏のポータルサイトで「KUSO」を検索すると、上記のようなさまざまなキーワードが表示されます。「Yahoo! TAIWAN」で検索すると、ヒット数はなんと341万件!! 日では人前で大きな声では言えないような単語が、海を渡って文化を表す言葉として定着してしまったのです。 「Yahoo! TAIWAN」検索結果 「Yahoo! TAIWAN」の検索結果の上部にある「圖片」(画像)や「影片」(動画)をクリックすると、パロディ系のサムネイル画像がずらり。「知識+」(知恵袋)を見てみると、「KUSOってどうい

  • 「笹の葉ラプソディ」に外国人アニオタ大歓喜【海外アニメフォーラム】

    お知らせ:(5/2)里帰りしますので2-3日更新できません。 (05/22)「笹の葉ラプソディ」に外国人アニオタ大歓喜【海外アニメフォーラム】 (05/21)「日と聞いて思い浮かべるものは何?」外国人の対日印象 (05/20)日の変なコマーシャルの海外反応 ~サントリーCAN編~ (05/19)外国人オタクもハルヒの新エピソード情報に踊らされてる模様 (05/18)「マックは無いわ」外国人オタクが定額給付金を貰ったら何を買うのか? (05/17)「Phantom~Requiem for the Phantom~」第5話の海外反応 (05/16)外国人オタクバンドが何か凄いPVを作ってる件【YOUTUBE動画】 (05/15)「アニメは当に日国外で人気があるの?」外国人達による証言 (05/14)2009年夏アニメの注目作品はどれだ?【海外アニメサイト】 (05/1

    mayoneez
    mayoneez 2009/05/23
    『くそっ、俺は、俺はもう・・・・・・・エクスタシィー・・・』
  • 中国クレしん裁判が一部終結。商標では苦しい判決

    「クレヨンしんちゃん」の商標が作者と関係ない中国企業により勝手に登録されていたとして、双葉社が中国で起こしていた裁判の途中経過が、双葉社のサイトにて発表された。2件の裁判のうち1件は棄却つまり敗訴、1件は継続審議という、非常に苦い状況になっている。 ことの発端は2004年、双葉社が中国で自社コンテンツ「クレヨンしんちゃん」のグッズを販売したところ、商標を侵害している、つまりパクリ商品だとして現地企業から訴えられたことに始まる。 驚いたことに1996年以降、複数の中国企業が「クレヨンしんちゃん」そっくりの商標登録をすでに取得していたのだ。双葉社は行政に対する登録取り消しの訴えと、現地企業に対する著作権侵害の訴えの両面から訴訟を進めていた。 登録の取り消しを求めた行政訴訟では、現地企業の悪質さは認めつつも、登録から5年という、さかのぼって訴えられる期限を過ぎているため無効にはできない、との判断

    中国クレしん裁判が一部終結。商標では苦しい判決
  • 話題のタイ産美少女ゲーム、今度は制作元が日本語でお礼のメッセージを掲載

    二つの国がつながり合った日 「Re Angel」 先日お伝えした「タイ生まれの美少女ゲーム『Re Angel』がなんかスゴい」ですが、あれからさらに多くの反響が動画(反響の動画はこちら)や公式サイトへ寄せられたようで、その後なんと制作元であるStudio GUのトップページに、日のユーザーに向けた日語の挨拶文が追加される事態にまで発展していました。Studio GU、対応早っ! 「日の皆さまへ。」と題したこちらのメッセージでは、サイトに寄せられた励ましや問い合わせへのお礼とともに、「Re Angel」やStudio GUの活動内容について簡単に説明。これによると「Re Angel」の原型となったのは、同グループが2年前に発表した「Angel's Tale」という同人ソフトで、「Re Angel」はこれの大幅な発展・リメイク版にあたるとのこと。残念ながらStudio GUの作品がこれま

    話題のタイ産美少女ゲーム、今度は制作元が日本語でお礼のメッセージを掲載
  • 日本の成人DOUJINSHIが大好きな米国のファンって一体…(後編): AskJohnふぁんくらぶ

    質問 米国のANIMEファン、とりわけ同人誌ファンは日のDOUJINSHIのどこが好きなのですか。どのくらい人気があってどんな風に消費されてるんですか。成人系DOUJINSHIをどうやって正規ルートで買い入れてるのか、それからどのくらい英訳・刊行されてるのか。 回答 米国での需要のされ方についてのご質問は前回お答えしたので、今回は米国でDOUJINSHIがどう流通しているのかという商業面について考えていきます。私の知るところ日のDOUJINSHIがここ米国で格的に販売された最初は、アトランティック・プレス社刊行の『H-Bomb』というです。刊行は1993年5月。これは日のファンの手による『ダーティペア』エロ同人の英訳アンソロジーで、わたなべよしまさ作のDOUJINSHI『PRESCRIPTON 1』(’88年)やよこやまちちゃ作の短編、それから作者不明の二編(そのうちの一つはなわ

  • 『レイプレイ』事件について - rna fragments

    国際的な人権団体 Equality Now が日製アダルトゲームの発売中止を求める運動を始めたことがニュースになった。最初に見た読売新聞の報道ではメーカーやタイトルが書いてなかったのだが、Equality Now の声明文には具体的に書いてあって、問題のゲームはイリュージョンの『レイプレイ』というゲームだった。 児童ポルノ問題ではない yuuboku さんが Equality Now の声明文を翻訳したものを公開している。 Equality Nowのエロゲに対する声明を訳してみた。 - yuubokuの日記 - 断片部 12歳前後の女子学童が通勤電車に乗っている。後をつけていた男が彼女の体に触り、彼女に性的いたずらを試みる。やっとのことで電車は停まり、恐れをなした彼女は公衆トイレに駆け込むも、追って来た襲撃者は彼女の腕を縛り、レイプする。襲撃者は彼女を監禁し、様々な状況下で彼女を何度もレ

    『レイプレイ』事件について - rna fragments
  • 日本のアダルトゲーム「レイプレイ」、米国で抗議キャンペーン 開発企業は一蹴

    米ニューヨークのゲーム店で販売されるビデオゲーム(2009年4月17日撮影、文とは関係ありません)。(c)AFP/Getty Images/Mario Tama 【5月9日 AFP】日のアダルトゲーム・メーカー、イリュージョン(Illusion)は8日、女性に対する性的暴力をシミュレーションする同メーカーのアダルトPCゲーム「レイプレイ(Rapelay)」に対し、米国で起きている抗議キャンペーンについて、「国内でしか販売していない」ゲームであると述べ、海外の抗議キャンペーンに対してはコメントできないと語った。 ニューヨーク(New York)を拠点とする女性権利団体「Equality Now」は今週、「レイプ・シミュレーションゲームと、日において性的暴力が普通になっていることに対する」抗議キャンペーンを開始した。 このキャンペーンは、麻生太郎(Taro Aso)首相とゲームメーカーに

    日本のアダルトゲーム「レイプレイ」、米国で抗議キャンペーン 開発企業は一蹴
  • はてなグループの終了日を2020年1月31日(金)に決定しました - はてなの告知

    はてなグループの終了日を2020年1月31日(金)に決定しました 以下のエントリの通り、今年末を目処にはてなグループを終了予定である旨をお知らせしておりました。 2019年末を目処に、はてなグループの提供を終了する予定です - はてなグループ日記 このたび、正式に終了日を決定いたしましたので、以下の通りご確認ください。 終了日: 2020年1月31日(金) エクスポート希望申請期限:2020年1月31日(金) 終了日以降は、はてなグループの閲覧および投稿は行えません。日記のエクスポートが必要な方は以下の記事にしたがって手続きをしてください。 はてなグループに投稿された日記データのエクスポートについて - はてなグループ日記 ご利用のみなさまにはご迷惑をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 2020-06-25 追記 はてなグループ日記のエクスポートデータは2020年2月28

    はてなグループの終了日を2020年1月31日(金)に決定しました - はてなの告知
  • 日本製「性暴力ゲーム」欧米で販売中止、人権団体が抗議活動 : 社会 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

    少女を含む女性3人をレイプして妊娠や中絶をさせるという内容の日製のパソコンゲームソフトに海外で批判が高まっている。 日での販売中止を求める抗議活動を国際人権団体が始めた。このゲームは2月に英国の国会で問題になり、ビデオ・書籍のネット販売大手「アマゾン」が扱いを中止した。しかし、児童ポルノなどの規制が緩い日では今でも流通している。 このゲームは、未成年と見られる女子2人とその母親を電車内で痴漢した後にレイプし妊娠や中絶をさせるまでを、コンピューターグラフィックスを使った画像で疑似体験するという内容。横浜市のゲームソフトメーカーが2006年に売り出した。 今年に入り海外の人権団体で問題視されるようになり、英国ではこのゲームをアマゾンで入手できることに驚いた国会議員らが同国内での流通に反対する動議を提出した。こうした動きが英国などのメディアで報じられ、英国アマゾンは2月にこのゲームの取り扱

  • “草薙事件”がトルコ人から誤解されている件 - 歐亞茶房(ユーラシアのチャイハナ) <ЕВРАЗИЙСКАЯ ЧАЙХАНА> 

    「チャイハナ」=中央ユーラシアの町や村の情報交換の場でもある茶店。それらの地域を含む旧ソ連圏各地の掲示板を翻訳。 前回の続きでアゼルバイジャンの掲示板を物色していたら、トルコのニュースサイト“Haber⑦com”で興味深い記事を見つけました。というわけで、今回はそちらを訳してみようと思います。トルコは旧ソ連圏ではないですが、まあ隣ということで、諒とされたし。 ---------------------------------------------- 「公園で全裸になったポップ・スター!」 原文:Parkta çırıl çıplak bir pop yıldızı! http://www.haber7.com/haber/20090423/Parkta-ciril-ciplak-bir-pop-yildizi.phpの首都・東京で泥酔し、全裸で公園を徘徊していたポップ・スター、ツヨ

    “草薙事件”がトルコ人から誤解されている件 - 歐亞茶房(ユーラシアのチャイハナ) <ЕВРАЗИЙСКАЯ ЧАЙХАНА> 
  • asahi.com(朝日新聞社):はだしのゲン英語版完結へ 作者「オバマ氏に贈りたい」 - 社会

    中沢啓治さん  原爆の惨禍に直面しながらたくましく成長していく少年を描いたベストセラー漫画「はだしのゲン」(全10巻)の英語版が夏に完成し、米国の出版社から発売される。原作者の中沢啓治さん(70)=埼玉県所沢市=が23日、広島市役所で記者会見し、「核兵器の恐ろしさを若い世代に知ってほしい。オバマ米大統領にも贈呈したい」と語った。  英語版の題名は、日語をそのまま翻訳した「BAREFOOT GEN」。金沢市の翻訳ボランティアグループ「プロジェクト・ゲン」(浅南海江代表)が9年前から翻訳を進め、これまで8巻がサンフランシスコの出版社から各巻14.95ドル(約1500円)で販売されている。残り2巻も7月に出版できる見通しが立ったという。  中沢さんは会見で、今月5日のプラハでの演説で原爆を投下した米国の道義的責任に言及したオバマ大統領について「娘さんもおられるし、ぜひ『ゲン』を読んでほしい」