2014年3月13日のブックマーク (2件)

  • http://ha2.seikyou.ne.jp/home/Kazuma.Kohara/nojo.htm

    "JAPANESE ONLY"をやめようキャンペーン 小原一馬 現在多くの日のページで"Japanese Only"という表現をみかけます。この表現がどのような経緯で広まったのかわかりませんが、"***** ONLY"という英語は、多くの場合、「"****"以外の方、お断り」という意味で用いられます。例えばこうした表現でよくみかけるのは "STAFF ONLY" などの表示です。これは日で言う「関係者以外お断り」という意味です。そして当然、"JAPANESE ONLY"という表示も「日人以外お断り」としてとられる可能性があります。 実際、日語を学ぶ外国人の方々にアンケートを行ったところ、"JAPANESE ONLY"は、「日人以外お断り」という意味と、「日語専用」のどちらを意味しているかあいまいだ、という意見が多数でした。ただしWEBにおいて、「日人以外お断り」と言われても、

    mthrssk
    mthrssk 2014/03/13
    ちなみに講座のOB
  • 京都府・六角堂で、夜の特別拝観を実施 - 幅6mの桜のいけばなを展示

    華道家元池坊は4月11日~13日、京都府京都市「紫雲山頂法寺 六角堂」にて、「六角堂 夜の特別拝観」を開催する。 池坊由紀の超大作や、桜を使った幅6mのいけばなを特別展示 同イベントは、池坊の歴代家元が住職を務めるいけばな発祥の寺院「紫雲山頂法寺 六角堂」にて実施する特別拝観。京都の花見シーズンのフィナーレを飾る3日間、開催される。夜の特別拝観は、2011年の池坊550年祭から開催し、今回で3回目となる。 1,400年の歴史を誇る六角堂の境内にある「山門」「堂」「池」などを舞台に、歴史ある六角堂の和空間を、次期家元・池坊由紀の5mを越える超大作いけばな作品で華麗に演出する。 また今年は、桜の木を使った幅6mの大作など、武士の時代に親しまれた力強い古典立花も特別に展示。灯籠で幻想的に照らし出された境内に浮かび上がる六角堂と、幻想的で迫力あるいけばな作品を楽しめるという。 会期中には、六角堂

    京都府・六角堂で、夜の特別拝観を実施 - 幅6mの桜のいけばなを展示