並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 18 件 / 18件

新着順 人気順

knock knock 日本語訳の検索結果1 - 18 件 / 18件

  • JavaScriptフレームワークについて個人的な思い - 当時を振り返りながら - albatrosary's blog

    HTML5 Experts.jpでエンタープライズ特集が組まれたことは承知だと思います。やはり注目すべきところはJavaScriptフレームワークの見解ではなかったかと思います。JavaScriptフレームワークについては人それぞれ考えがありますので、一概にこれとは言えませんが、私が感じているところを記載したいと思います。 世の中の動向と以前の判断 Googleトレンドを見る限りではAngularJSのひとり勝ちのように思えますが、身の回りの案件ではBackbone.jsが多いのではないかと思えます。1年半前にHTML5プロジェクトを行ったときに選定で残ったのが Backbone.js AngularJS Sencha Ext JS でした。最終的に利用したのはBackbone.JSだったのですが理由がjQueryベースで入り易かったということが上げられます。AngularJSは独特な記法

      JavaScriptフレームワークについて個人的な思い - 当時を振り返りながら - albatrosary's blog
    • アイザック・アシモフ - Wikipedia

      アイザック・アシモフ(Isaac Asimov、1920年1月2日 - 1992年4月6日)は、アメリカ合衆国の生化学者(ボストン大学教授)・作家。その著作は500冊以上を数える[2]。彼が扱うテーマは科学、言語、歴史、聖書など多岐にわたり、デューイ十進分類法の10ある主要カテゴリのうち9つにわたるが[3][注 1]、特にSF、一般向け科学解説書、推理小説によってよく知られている。 日本語では「アシモフ」と「アジモフ」[4]などの表記揺れがあり、前者が一般的ではあるが、本人が望んでいた読みは後者の発音に比較的近い[ˈaɪzək ˈæzɪmɒv]である[注 2]。 ジュブナイル作品ではポール・フレンチという筆名を用いた[5][6]。1942年発表のSF短編 Time Pussy では George E. Dale という筆名を用いた[7][8]。1971年の著書 The Sensuous D

        アイザック・アシモフ - Wikipedia
      • オバマ次期大統領の勝利演説 英語全文 <特集・米大統領選>(gooニュース) - goo ニュース

        「Hello, Chicago!」 歴史的な次期米大統領となった民主党のバラク・オバマ氏は11月4日夜、約20万人の支援者を前にこう切り出しました。当代随一の演説の名手と呼ばれるその人の、一世一代の演説です。「Yes, we can」と繰り返すその巧みな雄弁術を、英語でお届けします。複数米メディアの生中継をもとにオバマ氏の演説を聞き起こした、英語全文です。全文の日本語訳はこちら。オバマ公式サイトの演説動画とテキストはこちらです。(gooニュース 加藤祐子) Hello, Chicago! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our Founders is al

          オバマ次期大統領の勝利演説 英語全文 <特集・米大統領選>(gooニュース) - goo ニュース
        • Hipster Swift: Demystifying the Mysterious — KrakenDev

          日本語訳はここで見つけることができます The thing I love most about Swift is that it's so very easy to use. It reads like a book, and I love reading books. 🤓 At a high level, Swift is amazing and brings so much to us developers to use on a daily basis. However, there are many little-known things in Swift that can save us time and energy if we memorize a few key features. They may not read like a book sometimes, but

            Hipster Swift: Demystifying the Mysterious — KrakenDev
          • 氷室京介 - Wikipedia

            氷室 京介(ひむろ きょうすけ、1960年〈昭和35年〉10月7日[3] - )は、日本の歌手、シンガーソングライター。血液型はO型。群馬県高崎市倉賀野町出身。所属事務所はBeatNix。ロサンゼルス在住。公式ファンクラブはKING SWING。既婚。2男1女の父。 1982年、氷室狂介の名前[注釈 1]で、ロックバンド・BOØWYのヴォーカリストとして、アルバム『MORAL』でデビュー。1988年4月5日、およそ7年の活動期間を以てBOØWYは解散する[4]。1988年、シングル『ANGEL』でソロデビュー。同年オリコン年間順位8位となった。 1994年以降、国外での音楽制作が増え、1997年に家族と共にロサンゼルスに移住した。ロサンゼルスという環境で、本場の名だたるエンジニア、ミュージシャン等との作業がしやすくなったという。近年はセルフプロデュースが主であった。 経歴[編集] アマチュ

            • 横スクロールアクションのおすすめアプリゲー10選【iphone】【スマホ】【感想・レビュー・評価】 - 漫画の地球儀

              1、Shadow Bug Rush 引用https://itunes.apple.com/jp/app/shadow-bug-rush/id1142228312?mt=8 影絵のような愛嬌のあるキャラクターと、それに似合わずスタイリッシュなアクションゲームです。 ジャンプ攻撃を次々と繋いでいき、空中を渡っていくのが爽快! コインを集めるとステージがアップグレードされ、 仕組みがどんどん開放されていくのが楽しいです。 ステージで集めたコインでガチャを回すことができ、キャラクタースキンをゲットできます。 性能はどれも同じなので単なるコレクションですが、キャラクターはどれも可愛いので集めたくなります。 Shadow Bug Rush 無料 posted with アプリーチ 2、Hop Swap 引用https://play.google.com/store/apps/details?id=co

              • 開発メモ: 和英辞書の高精度なサジェスト検索を作った

                英辞郎から作った和英辞書にWordNetを組み合わせて、精度と再現率の双方を向上させたという話。 和英辞書の課題 日本人が英和辞書を引く時には、所望の単語の綴りがわかっていて調べる場合がほとんどなので、精度も再現率もほぼ100%である。言葉の定義や用法の説明の良し悪しが辞書の優劣を決めることになるだろう。一方で、和英辞書を引く時には、検索語としてどんな言葉を選べばよいか迷うことが多く、結果として不適切な言葉を引いてしまったり、所望の言葉が見つけられなかったりすることがある。つまり、和英辞書では精度や再現率が課題となり、それが辞書の使用感の優劣に大きく影響することになるということだ。 今回の開発のそもそもの発端は、英辞郎を転置して作ったEngHelperの辞書検索ツールで「叫ぶ」という言葉を前方一致検索した時に「scream」が出てこなかったことである。英辞郎における「scream」の訳語は

                • 語法辞典  英語のおすすめ文法辞典・語法(usage)辞典をパラパラ紹介 質問に答えてくれる辞典たち Basic English Usage Practical English Usage 日本人の英文法

                  伊藤サム英語の世界 [ 戻る ] [ 進む ] [ ホーム ] [ 順路 ] [ やさしくたくさん ] [ やさたくリスト ] [ かけっぱなし ] [ 本 やさしくたくさん ] [ 中学英語 ] [ 文法書 ] [ 語法辞典 ] [ CD英語絵本児童書 ] [ 音読 ] [ 英語日記 ] [ 中学生へ ] [ 難しく沢山 ] [ ドラマ ] [ リスニング ] [ 歌 ] [ 笑って ] [ 本 英語書き方 ] [ 本 英語読み方 ] [ 英字新聞教本 ] [ ST紹介 ] [ ST購読 ] [ ST英文記者 ] [ ジャパンタイムズ ] [ JTウィークリー ] [ サム記事 ] [ スランプ! ] [ 英語楽しい ] [ 英語順路 ] [ 詩人 ] [ 英語で書く/文法 ] [ 精読 ] [ 冠詞 ] [ 前置詞 ] [ 語法 ] [ 英語の数え方 ] [ 英文賞状 ] [ 辞書

                  • WikiLeaksを翻訳するスレ

                    2 :お漏らしさん:2010/12/02(木) 11:29:36 ID:eEE3EgGA やろうぜ 3 :闇ちゃん ◆DARK/VTQ.U :2010/12/02(木) 12:14:44 ID:vZMBkQ43 コレは必要なスレだなまとめも必要だ 4 :お漏らしさん:2010/12/02(木) 20:12:50 ID:OEULNfWO 俺もやる。 5 :お漏らしさん:2010/12/02(木) 20:14:30 ID:hkDJkdGS 英語だめだから翻訳したの見るだけでいいか 6 :お漏らしさん:2010/12/02(木) 20:18:46 ID:hkDJkdGS 事件だぞ http://twitpic.com/3c4d61 7 :お漏らしさん:2010/12/02(木) 20:29:42 ID:11/jMKIr つ 【ほんやくコンニャク】 翻訳こんにゃく(本物)、ついに完成! http:

                    • GATE 自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり 10話 「絶望と希望」 海外の感想 : かいがいの

                      2015年09月15日19:00 カテゴリゲート 自衛隊 Tweet GATE 自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり 10話 「絶望と希望」 海外の感想 Despair and Hope以下、AS、MAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式配信中です) 不明 「制作上の問題により、GATE10話は、土曜日の朝まで遅延します。 ご不便をおかけして申し訳ありません。あなたの忍耐に感謝します。」 マザーフ○○カー (特地) 不明 初めは「のんのんびより(NNB)」で次はコレか・・・ 不明 地球上のどこの朝の話をしてるんだ? 不明 音楽が関係あるんじゃないか? YOUTUBEの予告が著作権にひっかかって削除されてたよね。 不明 CR、俺の金曜日を台無しにしてくれてありがとう。 不明 字幕はいつになったら来るんだ?食事を摂りながら見たいんだけど・・・ 不明 わかる。また、Xファイルを見な

                        GATE 自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり 10話 「絶望と希望」 海外の感想 : かいがいの
                      • [和訳]Gilbert O'Sullivan - Alone Again (Naturally) : 訳すてーしょん

                        ~歌詞の世界に浸ろう~Vol.1 アローン・アゲイン-ギルバート・オサリバン 親しみやすい曲調ですが、歌詞に目を向けると印象はガラリと変わります。 婚約者に捨てられ、結婚式場に取り残された男性。 とても正気じゃいられないであろう状況(実際に冒頭で自殺への決意を語っている)で、彼は自身の半生を淡々と振り返っていきます。悲しくなるのと同時に恐怖すら覚える曲です。 Alone Again (Naturally) In a little while from now 今からしばらくたっても If I'm not feeling any less sour このモヤモヤが消えなかったら I promise myself to treat myself こうしてやろうって誓いを立てた And visit a nearby tower 近くのビルまで行って And climbing to the top

                          [和訳]Gilbert O'Sullivan - Alone Again (Naturally) : 訳すてーしょん
                        • asahi.com(朝日新聞社):President-elect Barack Obama's remarks in Chicago - オバマ氏の軌跡 - ’08米大統領選 - 国際

                          President-elect Barack Obama's remarks in Chicago2008年11月6日 By The Associated Press (日本語訳はこちら) Text of Democrat Barack Obama's speech in Chicago after winning the presidential election, as transcribed by CQ Transcriptions: OBAMA: Hello, Chicago. If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is ali

                          • アニメのOPで曲名と同じ歌詞が出てくるタイミングで曲紹介が出るやつ、今期アニメから調べてみた

                            これ↓のことね ■アニメのオープニングやエンディングで見られる演出の中で、 曲名と同じ歌詞が出てくるタイミング(その多くはサビの部分)で、曲名を含む曲紹介が出てくるやつは、個人的にはなんか鳥肌立つくらい良い演出だなぁと思ってる。 例えば、true tearsのオープニングみたいなやつ。 anond:20230422222125 レギュレーション今期放送アニメ全部のOPをチェック、、、と言いたいところだが全部チェックするのは難しいのでdアニメストアで配信されている2023年春アニメのOPを全部チェックしてみた。ありなし判定には多少の表記ゆれを含む。OPが存在しないアニメ(5分アニメなど)は除外してある 調べてみた作品名:ふしぎ駄菓子屋 銭天堂 第4期 OP曲名:奇想天外ふしぎをどうぞ(野田愛実) OP曲名と同じ歌詞:あり 曲名表示時の歌詞:「運のわかれ道 紙一重という運命」 作品名:おしりた

                              アニメのOPで曲名と同じ歌詞が出てくるタイミングで曲紹介が出るやつ、今期アニメから調べてみた
                            • パンチとジュディ - Wikipedia

                              人形劇「パンチとジュディ」のキャラクター パンチとジュディ(原題は "Punch and Judy")は、イギリスの人形劇とそのキャラクター、およびイギリスを中心とした英語圏の童謡であるマザー・グースの1編である。 人形劇の起源[編集] 人形劇「パンチとジュディ」の起源は、14世紀のイタリアの伝統的な風刺劇「コメディア・デラルテ」である。「パンチ」は、この劇がイギリスに伝わった際に、劇に登場する道化師、プルチネッラ (Pulcinella) が「Punchinello」と綴られ、それが後に「Punch」 に縮められたものである[1]。 人形劇「パンチとジュディ」のイギリス初演は1662年5月、ロンドンのコヴェント・ガーデンにおいてで、17世紀に活躍したイギリスの官僚サミュエル・ピープスの日記中に記されている[2]。 人形劇の概要[編集] 人形劇「パンチとジュディ」 人形劇「パンチとジュディ

                                パンチとジュディ - Wikipedia
                              • 大人のあなたの晩酌へ - マミヤさんと何となく

                                こんにちは 休みは暇ですね 来週辺りはリハビリと言い訳して うろうろ徘徊できるかなぁ 先日の 不幸の手m、、、げふんげふん 素敵な企画リレー 一方的にお願いしたにもかかわらず 快く引き受けてくださり ナゲーさん まゆきさん ちかすぃさん 本当にありがとうございました さてさて 暇だと 本読んで 映画見て 音楽聴きます ゲ-ムはねぇ。。。 最近のめり込めないんです、、 歳かなぁ ライカA型 旧エルマー てなわけで そんな大人に 懐かしい 映画、ゲーム、アニメ なんかの音楽を並べてみました 今晩少しでも あの頃を思い出して 一杯やってくださいませ ホラーがあるのはご愛嬌です 金曜ロードショーのテーマ フルバージョン『Friday Night Fantasy』高音質Ver. これを知らない世代が本当に、、、 この頃のテレビ映画は 面白かったんですよ Beverly Hills Cop Main

                                  大人のあなたの晩酌へ - マミヤさんと何となく
                                • マルチランゲージ/a-m - 有志が日本語化した海外ゲームのまとめ Wiki*

                                  ゲーム製品内部に開発元による日本語データを持ち、そのまま、又はレジストリ変更等の操作によって日本語表示可能なタイトルのうち公式に発表していなかったり、あまり知られていないものの一覧。なお他言語版パッチの適用等、公式の翻訳データを表示可能なものも含めることとする。 頭文字がh-mのものはマルチランゲージ/h-mへ 頭文字がn-zのものはマルチランゲージ/n-zへ 参考:日本語対応表記のあるSteamのゲーム "Japanese"を含むSteamニュース 日本語対応表記のあるGOG.comのゲーム 数字 1 Moment of Time: Silentville [Steam] マルチランゲージによる日本語対応 100% Orange Juice [Steam] 日本語・英語対応 12 Labours of Hercules シリーズ [Steam] 以下のタイトルがマルチランゲージによる日本

                                    マルチランゲージ/a-m - 有志が日本語化した海外ゲームのまとめ Wiki*
                                  • 日本ベーシック・イングリッシュ協会 高田力『ベーシック英語』

                                    日本でのベーシック・イングリッシュの普及に大きな貢献をした高田力の著作『ベーシック英語』(1941年発行)を電子テキストとして翻刻しました。貴重な情報に溢れていて、今の時代に読んでも新鮮さは薄れていません。 【テキスト中に現れる記号について】 [#]:入力者注 (例)[#改丁] 目次 はしがき I. ベーシック英語 II. 考案の起源と展開 III. 語彙の制限の諸原則 1. 動詞の排除 2. 贅語の排除 3. 意味の拡張と特殊化 4. 複合語 5. -er, -ing, -ed の語尾 6. 慣用句 IV. ベーシック選集 1. 簡単なる動作 2. 複雑なる動作 3. その他の注意 V. ベーシックと英語教育 VI. 文例 [#底本ではここにオグデンによるベーシック・ワードのリストが掲げてあるが、オグデンの著

                                    • 英語語法大事典の目次データ

                                      以下は、『英語語法大事典』(第1~4集)4冊すべての目次データをマージ&ソートしたものです。 ページ番号の見方 例) ◆1-1347  (第1集の1347ページ) & の名称と書き方◆1-1347《英語一般→文字・記号など》 a birds'  nest と言えるか◆2-64《名詞→英語科教育法》 a bought  cake は可能か◆3-417《分詞→英語科教育法》 a calling  card◆2-529《動名詞か現在分詞か→英語科教育法》 a hard  gemlike flame◆2-218《形容詞・副詞→英語科教育法》 a killed  statesman とはなぜ言えないか◆4-707《不定詞・動名詞・名詞》 a not  unfamiliar story◆4-1088《英語一般〔A〕→否定》 a shut  window は正しいか◆4-723《不定詞・動名詞・名詞》

                                      1