タグ

2017年5月26日のブックマーク (1件)

  • 絵本を通じて、子どもにプログラミング教育を。『ルビィのぼうけん』翻訳者は、宝石色の夢を編む

    2017.05.25 絵を通じて、子どもにプログラミング教育を。『ルビィのぼうけん』翻訳者は、宝石色の夢を編む 『ルビィのぼうけん こんにちは!プログラミング(以下、ルビィのぼうけん)』は、プログラマー的な思考法を学ぶことができる子ども向けの絵。著者はフィンランド出身のプログラマーイラストレーターでもあるリンダ・リウカス(以下、リンダ)さん。 同書は2015年の秋にフィンランドやアメリカで出版された後、世界各国で翻訳され大ヒット作となりました。そして、日語版の翻訳を担当された方が、今回の主人公。現職のプログラマーで翻訳者でもある鳥井雪さんです。 同書の翻訳が、翻訳者としては初の仕事だったという彼女。何をきっかけとして『ルビィのぼうけん』に出会い、どのような形でプログラミングの魅力を伝えてきたのでしょうか。辿ってきた道のりを、鳥井さんは穏やかな口調で語ってくれました。 絵は、子ども

    絵本を通じて、子どもにプログラミング教育を。『ルビィのぼうけん』翻訳者は、宝石色の夢を編む
    shiget84
    shiget84 2017/05/26
    "第1刷の対応表には「みゃ」や「みゅ」など(人名に使われない文字)は載せていませんでした。でも、もっと多くの用途で使ってもらえるように、第2刷以降はすべての文字が載っている対応表に変えています"