タグ

2012年7月1日のブックマーク (2件)

  • プロジェクトが大人になる方法を教えてくれた(My Project Taught Me how to Grow Up 日本語翻訳) - resolution

    著者: Runa Bhattacharjee 日語訳: Yosuke Tanaka 以下の文章は、Runa Bhattacharjee による My Project Taught Me how to Grow Up(Open Advice に収録)の日語訳である。 ここ10年間、Runa Bhattacharjeeは、デスクトップインタフェースからOSのツール、そしてその間の多くの物に至るまで、多数のオープンソースプロジェクトを翻訳し、ローカライズに従事してきた。彼女は、上流のリポジトリがあらゆる変更を加えるのに最も適した場所であると強く信じている。また彼女は、Red Hatのローカライズも専門に行っている。Runaは、ベンガル語(インド版)に翻訳したり、翻訳のメンテナンスをしたりしているが、ローカライズを始めようとしている人をいつも喜んで助けている。 はじめに 深夜、油に火を灯すのは

    shiumachi
    shiumachi 2012/07/01
    "何も考えずに突き進むようでは、2,3のリリーススケジュールをジャグリングするようにスケールアップできない""翻訳は簡単ではない。扱うべき洪水のような情報があり、行うべき追加の瑣末なことが突然出てくる"
  • Twitpic

    shiumachi
    shiumachi 2012/07/01
    「アルゴリズムを学ぼう」が左端に! RT @tamtam180: すぐに手に取れるところに置いてある紙媒体の技術書。8、9割くらいがオススメ。WEB+DBとかは別の場所です。