マッキンゼーの論考「The helix organization らせん型組織」が興味深い内容なので訳していきたいと思います。 本論では、まず世界の大手企業のCEOが、事業構造の変化の激しい今のビジネス環境に対応した組織モデルを模索していることが述べられます。そして、この解決策としてマッキンゼーは「らせん型組織」を提示しています。 ではその冒頭の部分を訳してみましょう。 (始)------------------------- 我々が提唱する「らせん型」の組織はまったく新しいアイディアではない。過去数十年にわたり、プロフェッショナルファームや法律事務所では見られたモデルだし、最近ではアジャイル型組織でも活用されている。しかし、そのモデルにいままで明確な名前や定義は与えられてこなかったし、組織のボトルネックを解消し、集権化のバランスをうまく取るために有効であることは、十分に知られてこなかった
![マッキンゼーが提唱する「らせん型組織」とはなにか?|とくさん|MYCOPING](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/45f8f6bb20cb6edde2fe39789840101d2d7238e2/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fassets.st-note.com%2Fproduction%2Fuploads%2Fimages%2F15912529%2Frectangle_large_type_2_c66ac97750df2ba4cb7f43cff032ba3f.png%3Ffit%3Dbounds%26quality%3D85%26width%3D1280)