当たり前だけど韓国語わからない人間だからジコちゃんの言葉遊びはすっごい難しいよ…!単語自体難しいのもでてきたからGoogle先生は大忙しだよ。 答え合わせできたら追記しよう。 뻑 가 くる、キタ、くらくらする、ハマる、とかとか。メロメロは死語か… 비율 比率、割合 プロポーションってしたのはファンキーグラマラス(懐かしい)が頭をよぎったから… 눈요깃거리 눈(目)요깃거리(口凌ぎの軽い食事、おつまみ)、目の保養 딱지 めんこ、シール、薄い紙状のもの、かさぶた 양반은 못돼 ここわからない…「양반은 못된다」だと「噂をすれば影」だよね、「몸매에」と韻踏んで「못된다」が「못돼」になってるのはわかるけどどう意訳したらいいの~~むるんぴょ(今回でぬっきんぴょ覚えれて嬉しい)。 直訳したら両班(良い身分)になれないってことだからお上品なままじゃいれないよ~紳士じゃないよ~とかそういうことかな? 애플
![유레카(Feat. Zion.T) - ZICO|JUNNA](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/fa731cf5f7d7000b780ef8bf5438c5c834dedd11/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fassets.st-note.com%2Fproduction%2Fuploads%2Fimages%2F2105687%2Fprofile_294b9d8bdcfff793f86f40bec2f6fdb9.jpg%3Ffit%3Dbounds%26format%3Djpeg%26quality%3D85%26width%3D330)