タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

マスコミと海外に関するtexas_leaguerのブックマーク (2)

  • メディア・パブ: NYタイムズが本当に危うくなってきた

    NYT(The New York Times Company)号が沈みかけている。 恐れていたように、NYT(The New York Times Company)の2009年第1四半期(1-3月)決算がやっぱり非常に悪い。この四半期で7447万ドルもの大きな赤字を計上してしまった。広告売上が前年同期比27%減と落ち込んだのが大きく響いた。第2四半期の広告売上も同じように落ち込むと見られており、NYTは当に危なくなってきた。 *NYT(The New York Times Company) の2009年1-3月期決算(単位:1000ドル) Sillicon Alley Insiderによると、同社のキャッシュフローは現在3400万ドルであるが、このような決算が続くようだと、同社の命はあと4四半期しかもたないという。 追記: インターネット事業も苦戦している。インターネット売上高(digi

  • 「オバマ大統領の就任演説を博多弁にしてみました」→全国に配信された共同通信配信の訳文からは「寛容、好奇心、忠誠、愛国心」が脱落 - 天漢日乗

    「オバマ大統領の就任演説を博多弁にしてみました」→全国に配信された共同通信配信の訳文からは「寛容、好奇心、忠誠、愛国心」が脱落 地味だとか、いや、大統領になったんだからこれくらいの地味な演説がいいのだとか、いろんなことを言われている オバマ大統領の就任演説 だけど、冒頭の部分を 博多弁 に翻訳してくれたヒトがいる。 【アメリカ】オバマ米大統領の就任演説全文【和訳】スレッドより。 504 :名無しさん@九周年:2009/01/21(水) 16:40:50 ID:4jBQU3cD0 >>1 博多弁に変換してみた 市民ん皆しゃん。 うちは今日、謙虚な思いで任務ば前にし、皆しゃんの寄しぇてくれた信頼に感謝し、祖先たちの 払った犠牲に心ば留めなのら、ここに立っちいるとよ。ブッシュ大統領んわの国へん奉仕、ならびに(政権)移行ん間示しとってくれた寛容しゃと協力に感謝しゅるとよ。 これまで、四十四人ん米国

    「オバマ大統領の就任演説を博多弁にしてみました」→全国に配信された共同通信配信の訳文からは「寛容、好奇心、忠誠、愛国心」が脱落 - 天漢日乗
  • 1