タグ

2009年1月6日のブックマーク (7件)

  • 国内雑誌へのリンク集

    合気ニュース (合気ニュース社) 目次 愛犬の友 (誠文堂新光社) 特集目次 愛知県常滑窯業技術センター報告 (愛知県常滑窯業技術センター) 目次 アイデア (誠文堂新光社) 特集目次 あいみっく (国際医学情報センター) 全文(PDF) 青森県の民俗 (岩田書院) 目次 秋田風土文学 (秋田風土文学会) 目次 秋田歴研協会誌 (秋田県歴史研究者・研究団体協議会) 目次 アサヒカメラ (朝日新聞社) 目次 アジア・アフリカ研究 (アジア・アフリカ研究所) 目次 アジア英語研究 (日「アジア英語」学会) 目次 アジア経済 (日貿易振興会アジア経済研究所) 目次 アジア研究 (アジア政経学会) 目次 アジア女性研究 (アジア女性交流・研究フォーラム) 目次 アジアセンターニュース (国際交流基金) 全文(PDF) アジア民衆史研究 (アジア民衆史研究会) 目次

  • 昔の職業 読み方辞典(音訳の部屋)

    最終更新日2017年9月5日 -音訳の部屋へ戻る- 昔の職業の読み方 昔の職業や職人について調べてみると面白いものが沢山あります。読み方は時代背景、意味、使う場所、地方、研究者などによって異なる場合があるようです。又この中の職業のうち現在まで引き継がれているものも沢山あります。遊び心も加わってちょっと楽しんでみました。(制作 平松陽子) あ行 (あ) 赤蛙売り(あかがえるうり) 銅細工(あかがねざいく) 揚昆布売り(あげこぶうり) 麻売り(あさうり) 蕣売り(あさがおうり) 足駄作り(あしだづくり) 油揚げ売り(あぶらあげうり) 油売り(あぶらうり) 油絞(あぶらしぼり) 甘酒売り(あまざけうり) 飴売(あめうり) 綾取り(あやとり) 有馬籠売り(ありまかごうり) 行燈仕替へ(あんどんしかえ) 按摩(あんま) (い) 家主(いえぬし) 硫黄箒売り(いおうほうきうり) 鋳掛師(いかけし) 筏

  • ISBN・E-mail・URLの読み方(音訳の部屋)

    始めに 静岡県点字図書館での読み方です。他に数字に関する読みは「特別な数字の読み方」を参考にして下さい。 ISBNの意味と読み方(2001年版録音図書枠アナウンス 静岡県点字図書館より) ISBNの読み方 ISBN4-16-314025-x xは エックス ではなく、10 (ジュー) と読む (静岡県点字図書館での読み方) C以下は読まない [例] ISBN4-16-314025-7 C0293 P750E アイエスビーエヌ ヨン ハイフン イチロク ハイフン サンイチヨンレーニーゴ ハイフン ナナ ISBNの意味(下記表示は2006年末までです。2007年1月より最初に978がつきますチェック数字も変わります。 (注:音訳・点訳では2007年以前出版の書籍も読みますから両方覚えておく必要があります。)

  • 音訳の部屋―読み方辞典

    視覚障害者のために録音図書を製作することを音訳(おんやく)と言います。 「音訳の部屋ー読み方辞典」は音訳者・点訳者、読みを必要としている方のために制作した多くの読み方辞典です。漢字の読み方調査、記号・単位・略語の読み方調べ等にお使い下さい。 「音訳の部屋」は個人サイトです。(音訳の部屋・制作 静岡市葵区 平松陽子) (お願い事項)

  • 特別な言葉の読み方辞典(1) 「大」「所」などの付く語(音訳の部屋)

  • (一社)日本洋菓子協会連合会: 洋菓子の世界

    の洋菓子はヨーロッパのお菓子をお手に明治以降発達してきました。しかし、それよりずっと前、1549年にフランシスコ・ザビエルが鹿児島に上陸してキリスト教を広め、南蛮貿易が盛んになった頃から日人はヨーロッパのお菓子を味わってきました。 ここでは1960年(昭和35年)に当会が発行した池田文痴菴氏の著作「日洋菓子史」(絶版)をもとに日の洋菓子の歴史をたどってみましょう。 第1回 洋菓子のルーツ 第2回 幕末と西洋1 ~異国のべ物に好奇心~ 第3回 幕末と西洋2 ~ハリスの料理番~ 第4回 横濱とパン、菓子 第5回 外国旅籠屋(foreign hotel) 第6回 築地のホテル 第7回 日で初めての西洋菓子広告 第8回 ミトションって? 第9回 餡パンの木村屋 第10回 メリケン粉 第11回 ドッグ・フードの輸送料? 第12回 西洋料理《精養軒》 第13回 フランスパンの“チャリ舎

    utaq-999
    utaq-999 2009/01/06
    池田文痴菴『日本洋菓子史』を読む
  • (一社)日本洋菓子協会連合会: 洋菓子の世界

    メイユ・ウヴリエ・ド・フランス(M.O.F.) [Meilleur Ouvrier de France] パンプルムース [pamplemousse] ボンボン・(オ・) ショコラ [bonbon (au) chocolat] プレジール [plaisirs] パイ [pie] マルムラード [marmelade] ヘクセンハウス [Hexenhaus] レープクーヘン [Lebkuchen] ウエファーとワッフル [Wafer & Waffle] ピュイ・ダムール [puits d'amour] ルリジューズ [religieuse] ポワソン・ダヴリル [poisson d'avril] カヌレ・ド・ボルドー [Cannelé de Bordeaux] クロワッサン [Croissant] クイニー・アマン [Kouign-aman] クレーム・ブリュレ [Crème brûlée]

    utaq-999
    utaq-999 2009/01/06
    「洋菓子あれこれ」アーカイブ