タグ

文化と英語に関するyocchi24のブックマーク (2)

  • 英語の4文字言葉はどれくらい悪い言葉なのか

    「日語には swear word はない」とアメリカで言うと驚かれることが多い。 (以下、英語だったら絶対スペルアウトできない「悪い英単語」の連続ですので悪しからず)。 swear word とは fuck とか shit とかその手の言葉。(その他はwikipedia参照)。直訳したら「やっちまえ」とか「くそ」とかだと思うが、swear wordには、そういう日語の単語に比べて段違いに悪いニュアンスが込められている。 しかも、そこまで悪い意味なのに、連発して使われることもある。また、いざという時には軽く一回使うだけで人の激しい感情が伝わる強力な言葉。なので、映画などでは女性がswearしているシーンも時としてあるわけだが、実生活では相当に場を選んで使う必要がある。 たとえば、私個人的には一度も「これは使ってもいい時だ」という瞬間に直面したことがない。周りの人が使うのを聞いたことも数

    英語の4文字言葉はどれくらい悪い言葉なのか
    yocchi24
    yocchi24 2014/12/10
    TPOを慎重に選ぶ必要があり、そのまま綴ることすら難しく、むやみに使うと停学・免職にすらなる言葉で、映画で1度使われただけでレーティングが変わる、にもかからず問題があると連発利用される謎の"誓い"の言葉。
  • 海外記事「英語には存在しない10の外国の言葉」で紹介された日本の言葉がどうにもこうにも予想外すぎ! | Pouch[ポーチ]

    アメリカ、フランス、中国ドイツ……国によってまったく異なる言語。そこには、それぞれの国が培ってきた文化歴史、価値観なども多分に含まれるもの。そのため、ほかの国の言葉には訳すことができない、独自の概念を持つ言葉というものもあります。 今回、海外サイト「Ned Hardy」からご紹介するのは、「英語には存在しない10の言葉」という記事。フランス語や中国語といった外国語のなかから、英語では言い表すことのできない10の言葉が挙げられています。 その中には日語のある言葉も発見! 英語には訳せない日独自の概念を持つ言葉とは……やっぱり、モッタイナイ? それとも、イタダキマス!? 答えは…… Koi No Yokan ……え? ええええっ? コイノヨカン? それって、「恋の予感」だよね? なかったわー、その発想はなさすぎだわー! 英語には訳せない日語ってお題で、まずそれが挙がる!? ねえっ!

    yocchi24
    yocchi24 2013/11/19
    あと、英語には"甘え"がないんだよね…甘えん坊とか、甘ったれとか、甘えるとかの概念がないってことなのかな。不思議。
  • 1