JuDressは日本語住所を英語表記に変換するWebサービスです。 当サービスは英語表記の変換結果を保証するものではありません。 また、Stylish変換は実用性がありませんのでご注意ください。(Stylish変換は連携サービス終了に伴い機能停止しました) 変換結果が正しいか必ず確認の上、表記の参考としてご利用ください。
![JuDress | 住所→Address変換](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/3167dfa63b23c7624730836804ef178bbe60babe/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fjudress.tsukuenoue.com%2Fimages%2Ffbicon.png)
「グローバル化」はジャーゴンではなく、具体的な物質的根拠と客観的なシステムを持っています。 そのひとつが、「コンテナ」です。 以下、「コンテナ」にまつわる、今もなお色褪せない話をします。 「沖仲仕」という仕事があります*1。 この言葉自体は「差別用語」だということで、もっぱら「港湾労働者」といいますが。 要は、港で、輸送船の荷物の積み替えをする、「荷揚げ労働者」の人達のことです。 1950年代当初、沖仲仕に従事する力自慢の男たちは、ニューヨークで5万1千人以上、ロンドンでも5万人以上いたらしいです。 こういうイメージ 波止場 コレクターズ・エディション [DVD] マーロン・ブランドAmazon日活100周年邦画クラシック GREAT20 赤い波止場 HDリマスター版 [DVD] 石原裕次郎Amazon犯罪も絶えない。 ところが、1976年には、港湾労働者の数は7割減、その仕事の内容もすっ
カンタンすぎてヤバい! 『Cookpad』で大ヒットのレンジでチンするだけのチョコケーキが絶品すぎる件 mixiチェック Tweet 2012年10月28日 カテゴリ:ネタ無料app photo credit: macwagen via photo credit: こんにちは! @fplili です。 iPhoneで遊んでいると気づいたら夜中。なんかコバラ減ったな〜ってとき、ありますよね? 本日は、そんなときにたった3分でできちゃう絶品チョコケーキの作り方をレシピアプリ『Cookpad』よりご紹介いたします。 つくれぽ1500人の大ヒットレシピ!もうコレ、傑作としか言いようがありません。 ぜひnokko.tさんのオリジナルレシピをご参照いただきつつご覧ください!↓↓↓ 参照元: nokko.tさんのレシピ [クックパッド] 簡単おいしいみんなのレシピが126万品 クックパッ
少ない手間と知識でそれなりに見せる、ズルいデザインテクニック with Sass / Compass (English Version) https://speakerdeck.com/ken_c_lo/zurui-design-technique-english-version 第一回…
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く