optimism(楽観性)は比較的簡単だが、”cynical hostility”を日本語訳どうしたらいいのだろう・・・引用させてもらうと・・・先行研究における敵意とは,他者に対する猜疑的な見方や皮肉的でネガティブな認知の仕方,態度を示す概念であり,敵意の高さは日常生活で経験されるストレスフルなできごとや苛立ちごとの多さと密接に関連する(Smith & Frohm,1985)。敵意の高い人は他者に対して不信や猜疑心を抱き,冷笑的で否定的な態度をもつ傾向から,対人関係で怒りや恨みを頻繁に経験しやすい(Smith & Frohm,1985)。つまり,敵意の高い人は,対人関係で繰り返し経験される強いストレスから抑うつを引き起こすと考えられる。 追加すると、Cook ・ Medleyで定義された"cynical hostility”は、”resentment(恨み), distrust(不振),