![https://twitter.com/busujiujitsu/status/1600840031064641538](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/526e61f37cfb95414af1d94d9efe6735b0553ad6/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fpbs.twimg.com%2Fprofile_images%2F770984927768612866%2F-VGkqXxc.jpg)
学び 東京五輪エンブレム、劇場ロゴ盗作!?佐野氏「お答えできない」 ― スポニチ Sponichi Annex 社会
東京五輪エンブレム、劇場ロゴ盗作!?佐野氏「お答えできない」 2020年東京五輪エンブレムのデザインを手がけた佐野研二郎氏 Photo By スポニチ 24日に発表されたばかりの2020年の東京五輪エンブレムに、早くも“物言い”がついた。 ベルギー東部リエージュ在住のデザイナー、オリビエ・ドビさん(52)が29日までに、自身がデザインしたリエージュ劇場のロゴと「驚くほど似ている」と交流サイト、フェイスブックに投稿した。ドビさんは同日、共同通信の取材に「盗用されたのか、着想を与えたのかは判断できない」とした。今週になって劇場から「対策を講じるべきだ」と連絡があり、弁護士と協議を始めたという。週内をめどに対応を決めたいとしている。 東京五輪のエンブレムはアートディレクター・佐野研二郎氏(42)の作品。デザインは「東京」「チーム」「トゥモロー」の頭文字を取った「T」がモチーフ。すべての色を
2020年東京オリンピック・パラリンピックのエンブレムが、ベルギーのデザイナーが作った劇場のロゴマークに酷似していると指摘された問題で、新たに、スペインのデザイナー事務所が東日本大震災の復興支援のために作ったデザインと配色が同じであることが分かりました。組織委員会は「長い時間をかけて世界各国の商標をクリアしている」として問題はないとの認識を示しました。 このエンブレムについて、29日、ベルギーのグラフィックデザイナーが、2年前に作った劇場のロゴマークに極めて似ているとして弁護士と対応を検討していることを明らかにしました。 そして、新たに、スペインのデザイナー事務所が東日本大震災からの復興のために作ったデザインと配色が同じであることが分かりました。これは、寄付を募る目的で作られたスマートフォンの壁紙用にスペインのデザイン事務所がデザインしたもので、使われている色は、黒と赤、白、金色の4色で、
2020年の東京オリンピックのエンブレムについて、ベルギーのデザイナーがインターネットの交流サイトに、みずからが作った劇場のロゴに驚くほど似ていると指摘し、波紋が広がっています。 また、ドビ氏は、ツイッターに、リエージュ劇場のロゴが、東京オリンピックのエンブレムに変わる動画を掲載し、クエスチョンマークをつけて「盗作か」と疑問を投げかけています。 大会エンブレムが、ベルギーのデザイナーから自分がデザインしたものと似ていると指摘されていることについて、組織委員会はデザインした佐野研二郎さんにも事実関係を確認したうえで、「去年11月にデザインを内定してから長い時間をかけて、世界各国の商標を確認し、今回のデザインを発表したので、問題はないと理解している」とコメントしています。
数年前、韓国の検索サイト「NAVER」は、有名人の書斎シリーズという企画を作った。その際、最初に紹介された書斎が、小説家・申京淑(シン・キョンスク)さんの書斎だった。 吹き抜けの壁一面に整然と並べられている本棚、2階への本棚には梯子がかけられていた。また、ただ壁面を本で埋め尽くすのではなく、インテリア的にも美しく、個人の書斎と言うよりはどこかの図書館と見まがうような本の多さに感嘆したものだ。 先日、知人の作家と久しぶりに会ったら、シン・キョンスク氏の剽窃疑惑の話になった(韓国の「剽窃」は日本で「盗作」と訳されているが、韓国にも「盗作」という言葉があり、今回は剽窃=倫理的基準、盗作=刑罰に該当ということから、あえて「剽窃」をそのまま使うことにする)。 日本でもすでに報道されているので、ご存知の方も多いだろうが、韓国の有名女流作家が三島由紀夫の「憂国」の一節を盗作したという告発文が出たことに対
2015年06月17日12:00 【韓国の反応】韓国を代表する人気作家が、三島由紀夫の小説『憂国』のエロ描写を盗作していたことがバレる カテゴリ日本文化韓国社会 oboega Comment(443) 「シン・ギョンスク、日本の小説盗作」波紋 大氷山の一角。 「シン・ギョンスク、日本の小説盗作」波紋 「日本の三島由紀夫の一節をそのままコピー」 小説家イ・ウンジュン氏の主張波紋 シン・ギョンスク小説家の短編のある部分が、日本の小説家の三島由紀夫の作品を盗作したという主張が提起された。小説家で詩人のイ・ウンジュン氏は16日、オンラインメディアのハフィントン・ポストへの投稿記事で「偶像の闇、文学の堕落」で、シン氏の小説集『遠い昔、家を出たとき』(1996年創作、批評社発行、その後『ジャガイモを食べる人々』で再出版)に掲載された短編『伝説』の一節が、三島由紀夫の『金閣寺、憂国、宴のあと』(1983
韓国を代表する女性小説家・申京淑氏(52)が1996年に発表した短編小説「伝記」の一部が、故・三島由紀夫の短編小説「憂国」の盗作であるとの疑惑が浮上し、朝鮮日報などの韓国主要メディアが報じている。 作家のイ・ウンジュン氏(45)が16日のハフィントンポスト韓国語版で盗作疑惑を提起。イ氏は「もし盗作がニューヨークやパリ、英国に伝わったらどうなるか。日本の文筆家や大衆がこの事実を知ったらどうなるか。これは隠そうとしても隠せるものではなく、隠せば隠すほど悪臭を放つ韓国文学の恥だ」としている。 朝鮮日報によると申氏は小説の出版社宛てにメールで、「三島作品は『金閣寺』を読んだだけで『憂国』は知らない」と疑惑を否定。「心が痛む。これまで荒波を共にしてきたように、私を信じてほしい」などと述べている。韓国語版「憂国」は絶版になっているが、騒動の影響を受けて「金閣寺」が再び売れ始めているという。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く