More than 100 Chinese writers, lawyers and activists have released a letter urging the government to release the Nobel peace prize winner Liu Xiaobo and other political prisoners. The letter, issued late last night, comes amid the detention and monitoring of dissidents, which they believe reflects the government's anxieties about the award as well as a major political meeting that begins today. It
A group of 23 Communist Party elders in China has written a letter calling for an end to the country's restrictions on freedom of speech. The letter says freedom of expression is promised in the Chinese constitution but not allowed in practice. They want people to be able to freely express themselves on the internet and want more respect for journalists. The call comes just days after the Chinese
On October 8, Liu Xiaobo became the first Chinese to receive the Nobel Peace Prize and one of only three winners ever to receive it while in prison. On October 8, Liu Xiaobo became the first Chinese to receive the Nobel Peace Prize and one of only three winners ever to receive it while in prison. The Oslo committee had already received a warning from Beijing not to give Liu the prize because he wa
「日本海沿岸東北自動車道」山形県の区間が2週間ぶり通行止め解除 新潟-青森結ぶ道の一部、2024年3月開通も7月の豪雨で陥没
「日本海沿岸東北自動車道」山形県の区間が2週間ぶり通行止め解除 新潟-青森結ぶ道の一部、2024年3月開通も7月の豪雨で陥没
【台北=村上太輝夫】台湾で活動している人権、環境保護、女性運動など約50の団体が10日、共同声明を出し、ノーベル平和賞を受賞した劉暁波氏を速やかに釈放するよう中国当局に要求した。台北市内で開かれた記者会見では「台湾は中国の一部だという中国の主張に従えば、台湾の市民はみな劉さんのようになってしまう」という声が出席者から上がった。 声明は劉氏の釈放のほか、中国が人権状況を改善し、自由民主主義体制を確立すること、中台間で結ぶ協定に人権擁護の項目を盛り込むことなどを求めている。 劉氏の受賞をめぐって台湾の馬英九(マー・インチウ)総統は当初、報道官を通じて祝意を示すだけの反応にとどまっていたが、9日、台北での在外華僑の集まりであいさつした際、「中国大陸当局が劉暁波氏を出所させ、自由にするよう希望している」と明言した。
米国の人権団体「中国人権」によると、ノーベル平和賞の受賞が決まった中国の民主活動家、劉暁波(リウ・シアオポー)氏は10日、中国遼寧省で服役中の劉氏と面会した妻の劉霞さんに「この賞は天安門事件のすべての犠牲者の魂にささげられたものだ」と涙を流しながら語ったという。面会を終えて北京に戻った劉霞さんの話として伝えた。 劉霞さんは現在も中国の治安当局の監視下にあり、携帯電話を壊され外部との連絡が取りにくい状態にあるという。「中国人権」がどのように劉霞さんと接触したのかは不明だ。 一方、劉霞さんのものとされるツイッターのアカウントに10日夜、「北京に戻りました。(劉氏は)授賞を9日に刑務所から知らされていた」と書き込みがあった。
服役中の人権活動家、劉暁波氏(54)のノーベル平和賞受賞の決定を受け、中国当局は、民主化や人権尊重を求める内外の動きを封じ込める姿勢を強めている。受賞決定は10日になっても国内では「封印」されたまま。急発展した経済力を背景に、対外的にも対中批判を突っぱねる動きを鮮明にするとみられる。 10日夕、北京国際空港で、中国人男女5人の出国が認められず、当局にパスポートを取り上げられた。 関係者によると、非公認のキリスト教会の信者たち。南アフリカで15日から始まる予定のキリスト教徒の会合に参加しようとしていた。中国の信者百数十人に招待が届いたが、「当局の圧力」で大半が出国を断念。中には拘束された女性もいた。最後まで参加しようとした5人が空港の出国検査で捕まったという。 劉氏の受賞が決まった8日夜、北京市内で十数人の人権活動家や弁護士らが当局の事情聴取を受けたことも明らかになった。人権派の元弁護
More than 30 Chinese intellectuals have been detained, warned or placed under house arrest in a crackdown aimed at stifling celebration following the award of the Nobel peace prize to the imprisoned democracy advocate Liu Xiaobo. There are concerns for the laureate's wife, Liu Xia, who has not been seen since she went to visit her husband in Jinzhou prison earlier today, and whose phone line has b
【北京=古谷浩一、峯村健司】中国の人権活動家、劉暁波(リウ・シアオポー)氏(54)がノーベル平和賞を受賞することについて、9日付の中国各紙は、これに反発する中国外務省の談話を伝える国営新華社通信の配信記事を一斉に報じた。中国当局が報道を規制する指示を出しているとみられ、NHKなどの海外テレビも関連ニュースの放映が中断される状況が続いている。 中国共産党機関紙の人民日報は2面で「平和賞の冒涜(ぼうとく)だ」との見出しで報じた。また、同紙系列の時事情報紙の環球時報は「ノーベル賞の選定者は中国の平和や団結を望まず、中国社会が無尽の紛争に陥り、ソ連式の分裂に向かうことを望んでいる」と社説で反発した。 一方、劉暁波氏の妻、劉霞さん(49)が住む北京市内の自宅付近は9日朝も警備が敷かれ、記者らの立ち入りが禁止される状態が続いた。劉霞さんは8日夜の受賞発表直後、遼寧省錦州市の刑務所に収監されている劉
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く