日本史学専攻の私に言わせれば、旧かな遣いクラスタの文章表現はだいたいダメ。 単純に漢字を正字に改めたり、昔風の表現にしたり、「ゐ」とかを使っていれば昔の日本語表現になるかと言えばそうではない。 江戸~明治、大正、昭和戦前期と旧かな遣いも段々と変化しているし多分地域的な部分でも違いがある。 新聞の表現、小説の表現、その他公文書の表現など色々あるだろう。 他に中世公家の日記に特徴的な日本漢文とか、本当の漢文と似て非なる文章表現(だからこそ本当に日本的なのだが)とかもあるけど これらの妙をどこまで感じとれているか。 旧かな遣いクラスタはここんところ全然ダメで、自分のバーチャルな過去への憧憬のみを担保として文章を書いている。 ほとんどの旧かな遣いクラスタがそうだ。いわば言語オナニーだ。 特定の時代の文章表現に通暁して、当意即妙にそれを21世紀の現代に活用できる人間は本当に一握りだ。 しっかり勉強し