エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Listen-IT: 英語の習得にカタカナ脳矯正が欠かせない理由1
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Listen-IT: 英語の習得にカタカナ脳矯正が欠かせない理由1
Listen-ITのレッスンの一環として、「母音聞き分け」をゲーム形式で行いますが、これ、とても大事です。... Listen-ITのレッスンの一環として、「母音聞き分け」をゲーム形式で行いますが、これ、とても大事です。なぜ大事なのかを何回かに分けて説明したいと思います。+++母音聞き分けの目的は「カタカナ脳の矯正」。こんな実話があります。 「日本人がアメリカで地図を買おうとして『マップ』をくれ、と言ったら店員が奥から『モップ』を持ってきた。仕方ないのでモップを買って帰った」 情景を想像、モップを渡されたやるせない心持ちを考えると笑える話ですが、本人には笑いごとではありません。 どうしてこんなことが起こるのでしょうか? 英語には日本語の「あ」に似た音が3つ(話す人によっては5つ)あり、そのどれを使うかによって、全く違う言葉になってしまうのです。で、カタカナで日本語に取り入れられている「マップ」と「モップ」。残念ながら元の英語の音はどちらもカタカナ読みの「マップ」に近く、しかも、よりカタカナの「マップ」