記事へのコメント1

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    matsunaga
    matsunaga 出版社にもよるけれども、文芸以外の本は大体こんな感じかも。著者・訳者から提案もするけれど、決定権は営業(もちろん提案が通ったこともあるし、驚いたタイトルもある)。

    2011/10/25 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    訳書や著書の書名の決まり方: Buckeye the Translator

    書籍のタイトルは、通常、出版社が決める。訳書の場合、訳者に決定権はない。書名は訳を提出しないこと...

    ブックマークしたユーザー

    • donotthinkfeel2020/10/02 donotthinkfeel
    • nisemono_san2011/10/25 nisemono_san
    • matsunaga2011/10/25 matsunaga
    • dentomo02011/10/25 dentomo0
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事