エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
二葉亭四迷と新しいことば
その時余の受けた感じは、品位のある紳士らしい男 ――文学者でもない、新聞社員でもない、また政客でも軍... その時余の受けた感じは、品位のある紳士らしい男 ――文学者でもない、新聞社員でもない、また政客でも軍人でもない、 あらゆる職業以外に厳然として存在する 一種品位のある紳士から受くる社交的の快味であった。 そうして、この品位は単に門地階級から生ずる貴族的のものではない、 半分は性情、半分は修養から来ているという事を悟った。 ――夏目漱石「長谷川君と余」 1.勉強する外国語、身につく外国語 小学生の頃、江戸川乱歩の子供向けの本『大暗室』を読んでいたら、ポーの『落とし穴と振り子』のなかの振り子が下がってくる描写がそっくりそのまま出てきて、びっくりしたことがある。そのとき始めて「江戸川乱歩」という名前がエドガー・アラン・ポーから来ていることに気がついたのは、うかつなわたしらしいところだが、パクリだの何だのと思う前に、明治生まれの「すごく昔の人」のように感じていた乱歩が、外国の本を読み、それをもとに