エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
原題と邦題が結びつきにくい洋画5選 - いんぎりっしゅ〜Ingilish〜
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
原題と邦題が結びつきにくい洋画5選 - いんぎりっしゅ〜Ingilish〜
映画 気になっていた映画がもうすぐ公開。 胸ときめく瞬間の一つなのではないでしょうか? 字幕付きで楽... 映画 気になっていた映画がもうすぐ公開。 胸ときめく瞬間の一つなのではないでしょうか? 字幕付きで楽しんだら、次は字幕なしで観てみよう! 今ではHu◯uや◯etflixなどの動画配信コンテンツが大量にありますし、英語字幕なんてのもクロームの拡張機能を使用すれば表示することができるといういなんとも便利な時代に突入したのだなと実感します。 www.lifehacker.jp 筆者がもっと若い頃は、DVDをレンタルするか購入するしかありませんでした。 特に長期でじっくり観たい時には購入を考えざるを得ず、貧困を極めた大学生の私にはとても高価なものでした。 だからこそ、じっくりネットで調査してから購入すると原題がなんだったのかという項目にも目がいってしまうんですよね。 私の場合は「ノッティングヒルの恋人」の原題が"Notiing Hill"だと知るまでは、邦題というものは単に原題の直訳だと思っていま