エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語で自分の住所を記す際、○○様方はどうやって表現したらいいのでしょうか。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で自分の住所を記す際、○○様方はどうやって表現したらいいのでしょうか。
田中様が個人宅の場合は、 TARO YAMADA C/O XXXX TANAKA 1-2-3 __-CHO, __-KU TOKYO XXX-XXXX 田中様が... 田中様が個人宅の場合は、 TARO YAMADA C/O XXXX TANAKA 1-2-3 __-CHO, __-KU TOKYO XXX-XXXX 田中様が仮に法人であった場合(又は会社宛の場合)、 TANAKA CORPORATION ATTN: TARO YAMADA 1-2-3 __-CHO, __-KU XX BLDG FL XX TOKYO XXX-XXXX C/O とは care of の略で、~様方、~気付の略です。 ATTN とは attention の略で、"attention to" (~行き、宛て)という意味になります。 これらは上記の通り略語で表記(例: BLDG = building, FL = floor)して構いませんが、大文字でも小文字でも意味は同じです。なお、米国郵便(USPS)では、住所宛先は全て大文字で、途中のコンマやピリオドは全て省略することが奨