記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    hime55
    hime55 「ちゃんとする」って、日本の恥とか、横並び文化的な意味合いが含まれている気がして英語ではピンときませんでした。勉強になりました。

    2018/06/30 リンク

    その他
    tukkoman
    tukkoman 英語は単語が違くても同じ意味がありますよね。 ま、日本語もそうですけどね。

    2018/06/27 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「ちゃんとする」を英語にすると?から考える - English+Japanese

    先日、英作文で「ちゃんとする」という表現を英語にする機会がありました。 辞書には ちゃんとする ●[き...

    ブックマークしたユーザー

    • hime552018/06/30 hime55
    • tukkoman2018/06/27 tukkoman
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事