エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
外人「なぜ日本人は洋ゲーを嫌うのか。自由度が高いと彼らは怒る。日本で『洋ゲー』は侮辱の言葉だ」 : オレ的ゲーム速報@刃
1 名前:思想家(チベット自治区) 投稿日:2010/09/28(火) 13:03:21.47 ID:4qcOq2zC0 ?PLT(23411) ポイン... 1 名前:思想家(チベット自治区) 投稿日:2010/09/28(火) 13:03:21.47 ID:4qcOq2zC0 ?PLT(23411) ポイント特典 日本が「洋物ゲーム」を嫌う理由 米国のゲームを輸入しようという日本のゲーム・パブリッシャー各社は、次世代のグラフィックスやファーストパーソン・シューティングゲーム(FPS)に共感しないこの国で、困難な仕事に直面している。 「日本は外国のゲームに受容的であったことがない」と、東京の大手ゲーム・パブリッシャーで働くGwyn Campbell氏は話す。 同氏は、他の外国人たちと、ゲームに関するポッドキャストのホストも務めている。「『洋ゲー』という用語は、伝統的に侮辱の言葉で、『質が低い』ことを意味している」「洋ゲー、クソゲー」という言葉は、「西洋のゲーム、質の悪いゲーム」という意味だ。 日本人ゲーマーにあるアンチ欧米ゲームの偏見は根深い。
2010/10/07 リンク