エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『羊のボートの漕ぎ方講座』
唐突に、羊はアリスに2本の編み針を渡して、「ボートが漕げるか」と聞いてきます。 お店の中にいて、な... 唐突に、羊はアリスに2本の編み針を渡して、「ボートが漕げるか」と聞いてきます。 お店の中にいて、なぜにボート? "Yes, a little――but not on land, not with needles――" 「ええ、ちょっとは。でも陸地じゃ漕げないし、編み針じゃ……」 アリスが言い掛けると、あら不思議。 編み針はオールになり、アリスと羊は水の上でボートに乗っているという状況に早変わり。 仕方なく、アリスはボートを漕ぎ始めるのですが、彼女はあまり漕ぐのが上手くないようです。 実際に、キャロルの小さなお友達のアリス・リデルも、ボート漕ぎがダメダメだったとか。 もっとも、7歳の女の子が上手に漕げたら、そのほうがヘンな気はします。 "Feather!" (オールを水平にして)と、アリスに漕ぎ方を教える羊。 feather は「羽」。 動詞で、「オールの先を水平に戻す」ことを言うそうです。
2014/10/22 リンク