エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント3件
- 注目コメント
- 新着コメント
![srgy srgy](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/srgy/profile.png)
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
[今日知った言葉]抽送
https://www.france.jp/c/novels/yogo/ta.html より引用 【抽送】(チュウソウ)一見、国語辞書に載ってい... https://www.france.jp/c/novels/yogo/ta.html より引用 【抽送】(チュウソウ)一見、国語辞書に載っていそうで、実際にはない。しかし官能小説では必修の単語がこれ。 性交時、入れたり出したり、押し込んだり引いたりする、ピストン運動のことである。 辞書に載っていないのは、「抽迭」(ちゅうてつ)が正しいのに、誰かが間違って使いはじめたため。それがいつの間にか官能小説では一般化してしまったのだ。「抽」は「抜く」、「迭」は「するりと入れ替わる」の意味。 ちなみにフランス書院編集部は全員、ワープロやパソコンに抽送を単語登録している。
2022/07/02 リンク