エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「日経BPクラシックス」 武器としての古典を新訳で読む
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「日経BPクラシックス」 武器としての古典を新訳で読む
「日経BPクラシックス」とは? 日経BPが2008年4月に創刊した「古典新訳」シリーズです。研究者・学者で... 「日経BPクラシックス」とは? 日経BPが2008年4月に創刊した「古典新訳」シリーズです。研究者・学者ではなく気鋭のプロ翻訳家を起用し、経済学、経営学、政治学、哲学を中心とした「いま読むべき」古典を、従来の翻訳調ではない平易な日本語訳で刊行しています。 本シリーズの目的は「一般教養としての古典ではなく、現実の問題に直面し、その解決を求めるための武器としての古典。それを提供すること」にあります。 「原文に忠実であろうとするあまり、心に迫るものがない無国籍の文体。過去の権威にすがり、何十年にもわたり改めることのなかった翻訳。それをわれわれは一掃しようと考える」(「発刊にあたって」より) 今の「危うさ」に抗するための武器を 例えば『大暴落1929』。1929年、ウォール街の株価大暴落から世界恐慌へと続く道はいかに敷かれ、なぜ避けられなかったのか。ジョン・K・ガルブレイスが1955年に世に問うた