エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
『不思議の国のアリス』(1886年ミュージカル版)の翻訳開始予告 - Baker Street Bakery > パン焼き日誌
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『不思議の国のアリス』(1886年ミュージカル版)の翻訳開始予告 - Baker Street Bakery > パン焼き日誌
『不思議の国のアリス』と言えばルイス・キャロルの有名な文学作品ですが、実は一般的にあまり知られて... 『不思議の国のアリス』と言えばルイス・キャロルの有名な文学作品ですが、実は一般的にあまり知られていないもののキャロル存命中に作者自ら関与したミュージカル版『アリス』なるものがあります。詳しくは英語版ウィキペディアに載っていますが、今年はこのブログの活性化の意味も込めて、その台本をぼちぼちと訳しながら近々ここに草稿を連載していこうかと考えております。 台本の著作権は切れておりますので、最終的にはいつも通りクリエイティブコモンズのライセンスを付けて、ひとつのテクストとして公開する予定です。昔からおなじみの方には「あのときの王子くん」のときと同じ方式である、とご理解いただければ幸いです。 ただいま色々な下調べや下読みをしている最中ですが、「あのときの王子くん」のときの〈挿絵〉の問題と同じように、入手の難しい問題にぶつかっていますので、まず最初に記しておきたいと思います。それは〈音楽〉の件です。ミ