エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Iunderstand.とIsee.は同じですか?どちらがより多く使われますか? - 同じ意味・ニュアンスのこともあるし、そうでない場合も... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Iunderstand.とIsee.は同じですか?どちらがより多く使われますか? - 同じ意味・ニュアンスのこともあるし、そうでない場合も... - Yahoo!知恵袋
see という言葉は、元来は「視覚を通して認識する」の意味だけに使われていたようですが、そこから、「... see という言葉は、元来は「視覚を通して認識する」の意味だけに使われていたようですが、そこから、「視覚する」という意味と、「認識する」という意味がそれぞれ独立したようです。ですので、今では、視覚以外の手段で理解できたことにも使えて、たとえば、I see your anger (君の怒りはわかるよ)、I see what he says (彼の言っていることはわかる)などという表現もOKです。 understand は under と stand で合成されている動詞であることは明らかですが、「下に立つ」ということが、どうして「理解する」という意味になるのかは、私にとってもずっと謎でした。で、このご質問を機会に、ネットを調べてみたら、下記のサイトに、『ゲルマン民族のような狩猟民族社会にあっては、狩猟の際には、リーダーの言うことを理解して、その言う言葉に従うことが必要だった。だから、’下に立