エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
大雑把JW特番翻訳メモ - F**kin' perfect
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
大雑把JW特番翻訳メモ - F**kin' perfect
録画ができないので、内容をメモしてみました。 主にインタビュー内容の翻訳になっているはず。 吹き替... 録画ができないので、内容をメモしてみました。 主にインタビュー内容の翻訳になっているはず。 吹き替えられているところは英語を聞いてそれを訳しているので、ご本人の言葉とは全く違いますのでご了承を。 つまり全てニュアンスです ・「なぜジャニーズはそんなに人気があるのか?」を探っていく番組らしいよ! ・「たくさんの男の子たちが同じダンスをして、アクロバットさえこなします。」的な感じで(ちなみに180人ぐらい出てるらしい)事務所の説明が入り…「言語の壁を越えてアジアに広がっています。」ということで滝様パタヤ。 ・この事務所を一世代で築いたのはジャニーさん。彼自身はメディアに殆ど登場しません。謎の男だね!3つのギネスの話。 ・ギネスの人「世界的にアメリカやイギリスに素晴らしいプロデューサーはいます。でもジャニーのような人はいない。あのクオリティのショーを維持することが素晴らしいのです」 ・滝様「ハチ