エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
サイトのタイトルやキャッチフレーズをBogoによって多言語化する方法 | 株式会社LIG(リグ)|DX支援・システム開発・Web制作
こんにちは。フロントエンドのつっちーです。 WordPressの多言語化プラグイン「Bogo」、使いやすいうえ... こんにちは。フロントエンドのつっちーです。 WordPressの多言語化プラグイン「Bogo」、使いやすいうえ、Gutenbergにも対応していて、とても便利ですよね。 でも、サイトのタイトルとキャッチフレーズに関しては、どのように多言語化できるのか、情報が不足している印象も受けます。 WordPressデフォルトの翻訳ファイルを利用したり、テンプレートに各言語の翻訳を直に書いたりするなどの、Bogoを利用しない解決方法もあるようです。今回この記事では、なるべくBogoの機能をつかって、サイトのタイトルとキャッチフレーズを翻訳、出力する方法について説明します。 準備 以降はBogoが有効化されていることが前提の内容です。ご注意ください。 「Bogo」プラグインページ 例として、日本語から英語と中国語(簡体字)に翻訳していきます。 翻訳先の言語を有効化 WordPressの管理画面から、設定
2019/10/12 リンク