エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
主夫と翻訳
"onboard"という単語は形容詞だと思っていたら onboard someone という表現に出会いました。動詞もある... "onboard"という単語は形容詞だと思っていたら onboard someone という表現に出会いました。動詞もあるんですね。 動詞としての"onboard"は、私の持っているどの辞書にも出ていない使い方です。 つまり、(主にビジネスの世界で使われる)新しい使い方みたいです。 オンライン辞書にはどれも同じ意味で用法が出ていました。 例えばマクミランでは次のように解説されています(リンクはこちら)。 to make a new employee feel part of the company and ensure they have the right skills and knowledge to fulfil their role <新しく雇った人が会社に慣れ親しめるようにし、また自らの役職をこなせるだけのスキルと知識を身につけさせること> もともとは「一緒の船に乗る」という意味