エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【日本人のかんちがい英語】Do you understand?=わかりますか? はかんちがい!? | Oggi.jp
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【日本人のかんちがい英語】Do you understand?=わかりますか? はかんちがい!? | Oggi.jp
英語がうまく伝わらないとき、その原因は発音でも文法でもなく、私たちに染みついた英語のかんちがいか... 英語がうまく伝わらないとき、その原因は発音でも文法でもなく、私たちに染みついた英語のかんちがいかもしれません。そんな「日本人のかんちがい英語」を、書籍『ついつい出ちゃう! 日本人のかんちがい英語より』(ゲーリー・スコット・ファイン著)からご紹介します。 理解したかを確認するときの「Do you understand?」は、相手によってしっかり使い分けて! あなたの英語、思った通り伝えられていますか? 英語がうまく伝わらないとき、その原因は発音でも文法でもなく、私たちに染みついた英語のかんちがいかもしれません。 例えば、相手に理解したかを確認したいときの言い方で、ほとんどの人が真っ先に思い浮かんでくるであろう 「Do you understand?」 しかし、実は日本人がついつい言ってしまいがちなかんちがい英語! 実際にはこう聞こえているかもしれません…。 わかりますか? と言いたいのに、「