エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
漢字混じりのハングルは韓国人にとっても難しい-韓国メディア | 新華ニュース 中国ビジネス情報
韓国・ニューシスの5日付報道によると、外国人はおろか、韓国人にとっても漢字混じりのハングルは難し... 韓国・ニューシスの5日付報道によると、外国人はおろか、韓国人にとっても漢字混じりのハングルは難しいという。ハングルの専門家の間でも意見が食い違い、漢字とハングルの混用について賛否両論がある。韓国語文政策正常化推進会事務局のパク局長は「ハングルを正しく使用するには漢字が必要だ。特に学術用語の90%以上は漢字語であり、漢字語をマスターしなければ、学術用語の理解や交流はできない」という。 韓国国立国語院は2010年に発表した「数字でハングルを分析する」という文章で、ハングル辞典に収録されていた51万以上の語彙で漢字語は58.5%を占め、ハングル固有語の割合は25.5%に過ぎないという。 (翻訳 王秋)
2014/12/06 リンク