エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『流跡』 朝吹真理子さん : 著者来店 : 本よみうり堂 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)
フランスの作家、サガンの翻訳で知られる朝吹登水子(とみこ)は大叔母、慶大教授で詩人の亮二さんは父。... フランスの作家、サガンの翻訳で知られる朝吹登水子(とみこ)は大叔母、慶大教授で詩人の亮二さんは父。初の小説の本作が、堀江敏幸さんが選考した今年のドゥマゴ文学賞に輝いた25歳と聞けば、思わず身構えてしまう。 だが取材の前にあいさつすると、「よろしくお願いします」。握手しようと手を差し出された。浮世離れした所作に見えたけど、何か心温かい気分になった。 <……結局一頁(ページ)として読みすすめられないまま、もう何日も何日も、同じ本を目が追う> この一文で始まる小説に明瞭(めいりょう)な筋はない。主人公はいつしか人になり、船頭になったかと思えば、子供の発話の遅れを気にする父になる。「びよびよ」といった古語風の表現にも出くわす。流れるような言葉の群れが心地良くなるころ、著者は流転する人間の生を語っているのかと感じたりする。 「言葉は自分の外にある遠々しいものなのに、人間はそれを使ってしかコミュニケー
2011/01/18 リンク