今日(1/21)は「大寒」だそうだが、昨夜はテレビ朝日アナの林美沙希(報ステ)が「たいかん」と発音した(ように聞こえた)が、TBSに出ている気象予報士の国本未華(NES23)ははっきり「だいかん」と発音していた。辞書に載っているのは概ね「だいかん」オンリーであり、大寒(だいかん)とは - コトバンクを見ても、ブリタニカ国際大百科事典、大辞林、日本大百科全書など、すべて「だいかん」の読みのみ掲載されている。 一方、「大暑」は、同じブリタニカ国際大百科事典、大辞林、日本大百科全書など、すべて「たいしょ」である。感覚的には「たいかん」はまだあり得なくもないかなとも思えるが、「だいしょ」は絶対におかしいと思う。また、北海道の大雪山には「たいせつ」「だいせつ」両方の読みが認められており、辞書や事典によって表記が異なっている。 「大」が濁るか濁らないかに法則性はなく慣用というか惰性で読みが定着してるだ