ブックマーク / koisurueigo.com (92)

  • 江戸時代のレシピのチョコレート! Chocolate based on Edo Period recipe

    The Asahi Shimubun May 12, 2022 より一部抜粋 【文】 Youan Chocolat made according to a recipe from the Edo Period is now on sale at the Tsuyama tourism center in Tsuyama, Okayama Prefecture. 江戸時代のレシピに従って作った溶庵チョコレートを、岡山県の津山旅行センターで発売中。 The unusual offering was inspired by cooking instructions translated into Japanese during feudal times by Udagawa Yoan (1798-1846), a doctor and scholar of Western studies wo

  • ドローンがお別れにプレゼント Drone show gives closing school a special farewell

    The Japan News 2022/04/14 より Before the curtain was brought down on a local elementary school being closed because of a lack of students, 生徒数の不足によって、閉校になる地元小学校(埼玉県小川)の幕引き前のこと。 the last student body was treated to a spectacular show that was put on in the sky instead of a stage. 最後の全校生徒たちへのおもてなしに、ステージの代わりに空で、目を見張るようなショーが繰り広げられました。

  • ぼたんのイカダと癒しの効果 peony garden in Tsukuba

    筑波の牡丹園が、花のイカダを流して楽しませてくれるイベント。深紅にピンク、これからの週末には黄色や白も加えられるそうです。一般公開を英語でopen to public。5月22まで楽しめそうです! The Yomiuri Shimbun  May 10, 2022より 【文】 Peony flower “rafts” float in a pond in Peony Garden Tokyo in Tsukuba, Ibaraki Prefecture, on Saturday. つくば牡丹園(茨城)の池に、牡丹の花のイカダがたゆたっています。 The Japan News The about 5,000 primarily red and pink blooms were received from flower farmers, and have been delighting vi

  • 青いあんこ、そうめん、琵琶湖のブループロジェクト

    青いあんこ、青いソーメン……琵琶湖のブループロジェクトでは、天然のあの色素であらゆるものをブルーに。着色料を英語でcolor agent。さまざまな青い品が…… The Japan News (yomiuri.co.jp) より一部抜粋 (対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています) 【文】 Taiyaki fish-shaped grilled pastry filled with bean paste, somen noodles, mochi rice cakes and more are coming down with a case of the blues around Lake Biwa in Shiga Prefecture. タイ焼き(あんこの入った魚型を焼いた菓子)、素麺、ほか、滋賀県の琵琶湖周辺では、ブルーの商品が登場しています。 ブルーの餡子のタイ焼き

    青いあんこ、そうめん、琵琶湖のブループロジェクト
  • まるで生き物!壊れたら自分で修復プラスティック plastic to self-repair

    かねてから注目の ”壊れても自ら修復する物質”。映画「ターミネーター2」のアンドロイドみたいに、壊れてもヌルッと戻る。自己修復を英語でself-repairing。だいぶ実用化に向けて開発が進んでいるようです…… The Asahi Shimbun April 13, 2022 一部抜粋 <対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています> 【文】 Researchers said they have found a way to create “self-repairing plastics” 研究者たちによると、“自己修復型プラスティック”は、 that can be used in smartphones, cars and other products and スマホ、自動車ほか様々な製品に活用でき、 reduce the amount of waste now foulin

    まるで生き物!壊れたら自分で修復プラスティック plastic to self-repair
  • 手の平サイズの、びよんと伸びる麩 wheat gluten bread

    手の平サイズの大きな麩。スープに入れると伸びる! もっちり伸びる を 英語でelastic and stretchy。 麩はwheat gluten  bread。 ちょっと珍しいお麩と英語の説明方をご紹介。 *もっちり・弾力性がある elastic I found some delicious-looking huge “fu”, wheat gluten bread at a grocery shop. 日百貨店さんで、おおきくておいしそうな“麩”を見つけました。 It’s about my palm size. およそ手のひらくらいかな。 どんぶりに入れて、こんな感じ。 The package said that it doesn’t absorb rich soup something like miso soup, so I made a clear soup. みそ汁など濃い

    手の平サイズの、びよんと伸びる麩 wheat gluten bread
  • 食用バラの花が入った氷でカクテルを

    透明度の高い氷に、べられるバラ。見た目も楽しく、お酒やお茶のお友に。香を放つを英語でrelease the aroma。一味違う贅沢な品……。 The Asahi Shimubu April 19, 2022  より一部抜粋 【文】 An ice dealer and an edible flower maker have teamed to create a crystal-clear ice cube with a fragrant edible rose encased inside. 氷メーカーと用花メーカーが組んで、透明度の高い氷に、香り高い用バラを入れて製造。 The ice, measuring about 5 centimeters in diameter, releases the aroma of a rose when it melts in a cockta

    食用バラの花が入った氷でカクテルを
  • 人の月への移住計画も⁉

    人が月面着陸!? 有人月面探査と続く火星探査のアルテミス計画。年末に無人探索機を打ち上げ、来年に有人で月の軌道に入るとか。進行中を英語でunderway。別の星への移住計画も…… The Japan News 2022 Apr.18 より (対訳をとりやすいように、なるべく頭から訳しています) Japan is inching ever-closer to its first moon landing, 日はゆっくりと、初の月面着陸へとかつてないほど近づいています。 as research and development moves into top gear from this fiscal year. これは今会計年度から研究開発の加速によるもの。 JAXA* and space-development startups are working to launch unique

    人の月への移住計画も⁉
  • すし屋のはなれ のトロたく Pickled radish and fatty tuna dong of Sushi shop branch

    すし屋のはなれ、なんてお店の名前にもひかれてランチにトロたくをチョイス。目移りする、を英語でI got attracted by different thingsなど。ほか、いろいろおいしそう…。 Right before riding Azusa Express, I bought lunch at Sushiyano hanare at Shinjuku station. 特急あずさに乗る前、新宿駅の「すし屋のはなれ」*さんで、お弁当を購入。 *JR新宿駅ニューマン2階(新南口近く) There were many attractive lunch sets such as club rice balls, luxurious sushi bento with sea urchins and so on. たくさんの魅力的なランチセット、かにのおにぎり、うにのせ贅沢丼など…… I go

    すし屋のはなれ のトロたく Pickled radish and fatty tuna dong of Sushi shop branch
  • フリルがついた高層ビル Frilled very tall skyscraper

    フリルみたいなデザインのついた建設中の「東急歌舞伎町タワー」。2023年にオープンだとか。往年のジャズ喫茶のDUGやコリアンタウンのすぐ近く。高層ビルを英語でskyscraper。いったい何階建てなのでしょうか……。 On my way to Shinjuku station, I noticed a very tall skyscraper that is now under construction. 新宿駅へ行く途中、すっくと高くそびえるビル(高層ビル)が建設中。 I wondered how many stories it has. 何階建てだろう…。 It is located somewhere around the Prince Hotel in Kabukicho and nearby Korean town. 場所は、新宿歌舞伎町のプリンスホテルあたり、コリアンタウン近く

    フリルがついた高層ビル Frilled very tall skyscraper
  • 小豆島のオリーブラーメン Olive oil noodle from Shodoshima island

    A dried noodle fair was held at a bookshop. 書店に行ったら、乾麺フェアをやっていました。 Walking around, I found Olive oil ramen noodles from Shodoshima, Kagawa-ken. 歩き回って見つけた、小豆島のオリーブラーメン。 The noodle has olive oil in it and the texture is very smooth and refreshing with faint olive flavor. オリーブオイルが入って、ツルンとした麺と、ほんのりオリーブの香り。 ツルンとした面。たれつくってオーブンに入れるだけの、手抜き自家製のチャーシューともあいました! These noodles match the saltiness of the soup pe

    小豆島のオリーブラーメン Olive oil noodle from Shodoshima island
  • このマンゴー、平均 月収の1.6倍だとか

    人気の高級マンゴーは、卸売市場でなんと平均日人月収の1.6倍の値段。それっていったいいくら……。史上タイ記録は英語でrecord-tying。 卸売り市場はwholesale market。おいしそうなマンゴーのお話です。 Mainichi Japan April 14, 2022 (対訳をとりやすいように、なるべく逐次で冒頭から訳しています) 【文】 In this file photo taken on April 15, 2021, two premium “Taiyo no Tamago” brand mangoes from Miyazaki Prefecture 2021年4月15日には、この写真の宮崎県のプレミアムブランド「太陽マンゴー」は、 that were sold for 200,000 yen are seen at the Miyazaki Central W

    このマンゴー、平均 月収の1.6倍だとか
  • 鳥が「単語」や「文法」を操る証明!animals use words, grammar

    A Japanese researcher, Toshitaka Suzuki,( assistant professor at Kyoto University studying a bird common to the country’s forests and urban parks ) 日人研究者スズキトシタカさんが(京都大学助教、森林および都市の公園の鳥の生態について研究)、 has proven for the first time that animals communicate using words and grammar. 動物が言葉と文法を使ってコミュニケーションしていたことを証明しました。 He has used the forest as his “laboratory,” spending six to eight months a year there fo

  • 井戸を掘って作るスペシャルティコーヒー

    途上国に井戸を作って収穫したコーヒー。ハニーテイストやらショコラやら、香り高い。情熱そそぐマニアックさを英語でenthusiastic。パッケージもオシャレ。途上国への支援にもなっているようです。 I got a box of coffee packages from a friend of mine. コーヒーのパックをいただきました。 The names of coffees are such as Rwanda Kimago, Guatemala, Ishupan and others are very specific and enthusiastic. その名称がルワンダ キゴマ、グァテマラ イシュパンとちょっと具体的でマニアック Honey-tasting one is not really honey coffee but has a faint aroma like hon

    井戸を掘って作るスペシャルティコーヒー
  • 宇宙飛行士、応募に史上最多! Apply to JAXA to be astronauts

    宇宙飛行士応募の資格から理工系の学位の条件が消えた! 応募総数は前回に比べて4.3倍に。応募資格を英語でrequirements for applicants。宇宙飛行士になれるチャンスは広がっているようです……。 【タイトル】 Record number of people apply to JAXA to be astronauts JAXAの宇宙飛行士応募が史上最多! THE ASAHI SHIMBUN April 6, 2022文】(対訳をとりやすいように、なるべく頭から訳しています) JAXA (The Japan Aerospace Exploration Agency 宇宙航空研究開発機構) received a record 4,127 applications for its astronaut program JAXA(宇宙航空研究開発機構)は宇宙飛行士プログラム

    宇宙飛行士、応募に史上最多! Apply to JAXA to be astronauts
  • 市中に給水ステーションが!

    京都の亀岡市が、給水ステーションを設置することで、マイボトル利用の推進を推奨しているそうです。プラスティックの無駄の削減を英語でreduce plastice waste。地球が悲鳴を上げ始めた中で、こうした取り組みは歓迎です。 The Yomiuri Shimbun,  April 2, 2022 より一部抜粋 <対訳がとりやすいように、なるべく前から訳しています> Kyoto: More water stations set up to reduce plastic waste 京都:プラスティックの無駄をなくすために、 より多くの給水ステーション設置を。 【文】 The Kameoka city government hopes that 亀岡市(京都)はこんな風に考えています increasing the number of water bottle filling statio

  • 金つぎ、すごい技術!

    欠けたり、割れたりしたお皿、室町時代から伝わるこんなシャレた技術で、割れる前よりよくなります! 漆はlacquer、接着するは英語でglue together。粋な品に生まれ変わらせる、金粉を使ったテクニックとは…… The Yomiuri Shimbun  <対訳しやすいように、なるべく頭から訳しています> A traditional technique that uses lacquer and gold powder to repair cracked or chipped ceramics, 漆と金粉を陶器のひびや欠けを修繕するために使う伝統的な技術が、 is enjoying a renaissance among amateur artisans. アマチュア職人たちの間で見直されています。 The Yomiuri Shimbun As people spend more ti

  • 北海道の地上絵! Shaping up for spring

    記録的な大雪に見舞われた北海道。春の作物栽培に向けて融雪剤を散布。それがまるでアートかナスカの地上絵か! みたいに美しい。融雪剤を英語でsnow melting agent, 幾何学模様を……。どうせやるなら、楽しく! The Yomiuri Shimbun,  March 26, 2022 Snow melting agent creates geometric patterns in rice paddies in Iwamizawa, Hokkaido, 融雪剤が、北海道岩見沢の田んぼに幾何学模様を描いています。 The Yomiuri Shimbun where farmers started work to clear the fields in early March. ここは、3月に入って農家の人たちが土地をきれいにならし始めたところ。 The Yomiuri Shimbun

    北海道の地上絵! Shaping up for spring
  • 日本食が世界中で人気の理由!

    ユネスコの無形文化遺産にも登録され、日は世界中で人気。ところが、海外の人には”使い方がわからない””ミステリアス”なもの。発酵品を英語でfermented foods。専門家も太鼓判の「ぜひべたい品」だそうです! The Japan Times:Japanese food continues to gain popularity overseas より 一部抜粋 A study says Japanese fermented foods, such as soy sauce, natto (fermented soybeans) and miso, can help improve longevity. ある研究では、しょう油、納豆、みそなどの発酵品は、寿命を延ばすとされています。 Umeboshi (pickled plums) are known for health be

  • ジブリ パーク! が先行オープン 3 of Ghibli Park’s 5 areas open doors

    ジブリの映画をテーマにしたジブリパーク。5つのエリアのうち、3つがこの11月1日にオープン予定。千と千尋の堂街や、魔女の谷、もののけの里……。再現するを英語でre-create。宮崎駿監督ワールドのテーマパークの誕生です。 The Asahi Shimbun March 17, 2022 Three of five areas of Ghibli Park being built in the Expo 2005 Aichi Commemorative Park will open on Nov. 1, 今年11月1日に、愛知県の愛・地球博記念公園(万博記念公園)に建設されたジブリパークの3エリアがオープン。 a year before its full opening in fall 2023. 2023年に5エリアすべてがオープンします。 ジブリの大倉庫 ジブリパーク (ghibli