メインコンテンツに移動 検索 すべて 本文あり 詳細検索 タイトル 内容記述 著者名 著者所属 著者ID 出版者 刊行物名 日付 巻 号 開始ページ 終了ページ DOI 各種ID 資源タイプ 出版タイプ 助成機関名 プログラム情報 機関 学位授与機関 学位授与番号 検索 並び替え
メインコンテンツに移動 検索 すべて 本文あり 詳細検索 タイトル 内容記述 著者名 著者所属 著者ID 出版者 刊行物名 日付 巻 号 開始ページ 終了ページ DOI 各種ID 資源タイプ 出版タイプ 助成機関名 プログラム情報 機関 学位授与機関 学位授与番号 検索 並び替え
“牛祭り” ―― あるいは 「ボスポラス」 と 「オックスフォード」 の共通点。── 1 | げたにれの “日日是言語学” オーロックス 〓ええ、みなさん、新年の御慶 (ぎょけい) めでたく申し納めます。 〓「ウシ」 というのは、インドに発生した 「オーロックス」 aurochs <英語> という野生の “原牛” (げんぎゅう) proto-ox を家畜化したものだそうにござります。 〓ここより北西に向かって拡大し、中近東を経て、西は北極圏以南の全ヨーロッパに分布し、さらに、北アフリカにも進出しました。 〓また、別のグループは、ヒマラヤ山脈・天山山脈という天然の要害に阻まれ、チベット高原を北に迂回しながらモンゴル高原に棲息域を広げました。 〓極東は朝鮮半島まで拡大を続けましたが、海にはばまれて日本列島へはやって来ませんでした。 オーロックスの分布域。 緑 = B. p. namadicus
〓最近、にわかに耳にするようになったコトバに、 パンデミック があります。英語では、 pandemic [ pæn'demɪk ] [ パン ' デミック ] <形容詞> (1)一般的、広く行き渡った。 (2)[ 医学 ] 広い地域で蔓延し、住民の大部分に被害をもたらすような。 <名詞> pandemic (2) であるような病気。 (= a pandemic disease) という意味です。最近では、英語圏でも、 a pandemic flu [ ~ 'flu: ] [ ~ フ ' るー ] 「パンデミック・インフルエンザ」 の用例が多い。Google で 601,000件のヒット数。 【 “インフルエンザ” というコトバ 】 〓 flu は、 influenza [ ˌɪnflu:ˈenzə ] [ ˌ インフるー ˈ エンザ ] 「インフルエンザ」 の口語的な短縮形です。 〓この語
“ルイビ豚” というダジャレの申し開き ── あるいは、「ソーセージとサルシッチャ」。 | げたにれの “日日是言語学” ルイ・ヴィトン Louis Vuitton 〓先々週 (11/14 放送) の 「ぐるぐるナインティナイン」 “ゴチになります! 9” でゲス。 〓舞台は、銀座8丁目、創作イタリア料理の “AURUM” (オーラム)。今年の春に JEWEL BOX GINZA の11階にオープン。 〓“aurum” はラテン語で [ ' アウルム ]、すなわち、「黄金」 (gold) のことです。「オーラム」 は英語読み。 〓現代イタリア語では、au 「アウ」 が 「オー」 となり、語末の -m は落ち、変化語尾の -u がゆるんで -o となるため、 oro [ ' ɔ:ro ] [ ' オーロ ] 「黄金」。現代イタリア語 ですね。 〓フィレンツェなどで使われるトスカーナ方言では
アイスランドはスウェーデン・ノルウェー・デンマークと同じく、バイキング達が作った国だ。だから、アイスランド語の系統もゲルマン語系・北欧語系で他の3カ国の言葉と共通のはず・・・!? いや、確かにこれらの言語の先祖は共通なのだろうが、現在使われている言葉を見る限り、共通性がなかなか見出せないのだ。アイスランドを除く他の3国は中世から近代にかけて大陸ヨーロッパ諸国からの影響が様々な形で入ってきたために、本来の古北欧語から多かれ少なかれ変化を遂げてきたようだ。例えばスウェーデン語には、ハンザ同盟の影響でドイツ語の語彙がたくさん入って来たし、19世紀初めには王室(ベルナドッテ朝)の関係でフランス語の語彙がたくさんスウェーデン語に取り入れられた。(ベルナドッテはもともとナポレオン軍の将軍であり、スウェーデンに迎え入れられた)そして、今では英語の語彙がたくさんスウェーデン語に入ってきている。 では、アイ
〓ジョージ・ルーカスの映画 『アメリカン・グラフィティ』 1973 をご存じか? 『スター・ウォーズ』 で有名になる4年前の映画ですよ。 〓当時から見て、約10年前のアメリカを舞台にし、当時のワケエシたちの一夜を、群像モノとして描いたもんです。いわゆる 「オールディーズ」 が次々に流れ、独特の声で強烈な印象を残す、実在のアメリカのラジオDJ ── 当時は、“DJ” と言えば、ラジオのDJを指すのが当たり前だった ── ウルフマン・ジャックが、登場人物たちのつなぎ役として登場しました。 〓この映画は日本でもヒットし、いろいろな影響を残しているんですね。たとえば、 チェッカーズの 『涙のリクエスト』 なんていう曲も、『アメリカン・グラフィティ』 と “ウルフマン・ジャック” のイメージがなかったら生まれなかったでしょう。 〓また、 「青春グラフィティ」 というような決まり文句を始めとする、“~
スペイン語には 女性名詞 男性名詞があります。 複数になったとき 男性名詞になって 中性化するのですが たとえば 男の子 女の子 niño niña 複数になると niños でも 平等を重んじる傾向から 最近では niños niñas 公立の講演会に行こうものなら vosotros y vosotras, andaluz y andaluza , ・・・・・・ と 2つの単語の羅列が忙しくて 何を話しているのか注意しないと聞き取れない。 ある時 聴衆が女性ばかりの会だったのに vosotros y vosotras(あなたたち )というので 思わず 私たちみんな女よ と声をかけた人がいた。 今回 平等省 というのができた。 平等省大臣 もちろん女性 の挨拶で miembros y miembras(メンバー)と言って失笑をかった。 miembroには 女性形はなかったのだ。
フィンランド化(フィンランドか、独: Finnlandisierung 英: Finlandization)は、「フィンランドは民主制と資本主義を維持しつつ、ソ連やロシアの意思には絶対反抗しない」という前提に従い、1948年から2023年までの75年間に渡りとり続けられた外交政策。 冷戦以降、他の国がフィンランドのような行動をとる時にも、この言葉で指すことができる。2023年4月4日、ロシアのウクライナ侵攻を眼前にしたフィンランドは中立政策を放棄[1]、北大西洋条約機構(NATO)に加盟してロシアと対抗することを表明した[2][3][4]。これによりフィンランド化は、2023年の時点で正式に崩壊したと言える。 概要[編集] フィンランドとソビエト連邦の外交関係になぞらえた語である。第二次大戦後、パーシキヴィ・ケッコネン路線と呼ばれる中立路線を皮切りに進められた軍事的に対立する大国間の紛争の
日頃より楽天のサービスをご利用いただきましてありがとうございます。 サービスをご利用いただいておりますところ大変申し訳ございませんが、現在、緊急メンテナンスを行わせていただいております。 お客様には、緊急のメンテナンスにより、ご迷惑をおかけしており、誠に申し訳ございません。 メンテナンスが終了次第、サービスを復旧いたしますので、 今しばらくお待ちいただけますよう、お願い申し上げます。
レスボス(Lesvos)島に残る石化したTaxodioxylon gypsaceumの祖先の木(2007年7月6日撮影)。(c)AFP/Aris Messinis 【5月2日 AFP】「レズビアン」の語源になったギリシャの「レスボス(Lesbos)島」の住民らが29日、同国の同性愛者団体に対し、団体名から「レズビアン」の名称を削除するよう求める裁判を起こした。住民らは「レズビアンとは元々、われわれ島民を指すもの」と主張している。 訴えられたのは、「ギリシャ・ゲイ・レズビアン連合(Greek Gay and Lesbian Union、OLKE)」。住民2人とともに裁判を起こしたある活動家は、ウェブサイトで公開した「The Misfortune of Being Lesbian(レズビアンであることの悲劇)」なる文章の中で、「レスボス島の住民は、島の名前が同性愛者に『奪われた』ことで、『精神
「レストラン・サンパウ」 と 「サンパウロ」 ―― “スペインの不思議な名前もゴチになります”。 | げたにれの “日日是言語学” 〓金曜日の 「ぐるぐるナインティナイン」 “ゴチになります” はスゴうがしたな。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 岡村 様 但 お食事代として ¥435,300.― ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 〓1回のゴチでこの金額って、過去にありましたでしょうか。岡村隆史さんは、ギャラを引くと、いったい、いくらの赤字なんでしょうか…… 〓ええ、星野真里 (ほしの まり) さんも、相変わらずの “複雑キャラ” 驀進 (ばくしん) 中ですよ。どういうんですか。さんま師匠に泣かされながらも、確実にもとを取ってきているという。奇妙なイジラレキャラで…… 〓また、今回の
(表紙写真は、着物とロリのパーフェクト・マッチングのコスチュームの二人。カワイイです) さて、スペインでは、「聖闘士聖矢(セイントセイヤ)」というアニメが大人気です。かなり古いアニメですが、未だにDVDも売れています。 (おススメでご紹介したのは、そのせいだったのでした) その主題歌「ペガサス幻想(ペガサス・ファンタジー)」を歌った山田信夫さんが、今回のゲスト。午前中はサイン会、講演などありましたが、夜はみんなお待ちかねのコンサートでした。 ノースリーブのジャケットにジーパン、スニーカーという格好で、颯爽と登場したノブさん。登場と同時に「ペガサス幻想」が始まると、もう会場は熱気ムンムン。スペインのアニメファンなら、みな日本語でサビの部分は歌えるようで、それぞれ大声で歌っていました。 サイン会では、座っていらしたので、きゃしゃな感じに見えたのですが、やはりコンサートでは栄えますね。独特のオー
平和ということばも たぶん 外国語の訳語として作られた言葉なのかもしれない。 中国語で 和平だね。 で 私は暇な主婦なので これってなにかなーと思うと 色々調べてみたくなるのだけど どうやって調べて良いかわからない時は各国のヤフーで 画像検索をする。 これってけっこう楽しいよ。 同じことばを 各国のヤフーにいれて画像検索すると もちろん 偶然がかさなったり いろいろなことで その言葉そのものの その国の人の感性がそのまま出るとは限らないけど それでも なんとなく 雰囲気が そーだなー って 感じでわかる。 ドイツ語ヤフーとイタリアのだけは 見てみてね。 とっても 違う雰囲気ってわかっておもしろいよ。 中国語ヤフー検索 和平 日本語ヤフー検索 平和 スペイン語ヤフー検索 paz 英語ヤフー検索 peace 念のためにイギリスのヤフーとアメリカのヤフーと試してみましたが 同じでした。 ドイツ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く