By paying $10 cash to each new customer and $10 to the customer who referred them, Paypal was able to hack early growth to tens of millions of users before no longer offering the bonus. Read more here #2 Hotmail’s TaglineIn Hotmail whenever a user would email another user, the email would have a message saying something similar to “This email sent with Hotmail, Join Hotmail now” and “Get your free
TechCrunch Japanは、今年もTechCrunch Tokyo 2013を開催します。今年は初となる2日間の開催予定。初日は30チームが参加するスタートアップの予選と、ハッカソン、そしてハッカソン会場内でのTechTalkなどを予定しています。2日目はゲストスピーカーによるセッションと、予選に勝ち抜いた10チームによるスタートアップバトルの本戦を予定しています。ハッカソンは2日間とも小会場で並行して行います。国内外のキーパーソンや、海外からTechCrunchスタッフが今年もやってきて、これからのテクノロジービジネスの話題やスタートアップの現在について、講演やパネルディスカッションが繰り広げられる予定です。
mediologic my thoughts on media/communication/marketing and everyday life. Search Primary menu “tribe”とは、血縁地縁などでつながる「部族」のことを指す言葉だったけれでも、今から10年ぐらい前に、いわゆるデモグラフィックなターゲットセグメントからの脱却として、ある趣味、興味関心で集まる人々の集まりを表す言葉としてマーケティングの世界に使われるようになった。日本では「トライバルメディアハウス」という社名としてぐらいしか知られてないだろうが、海外では Omnicom Group の DDB は早くから、”Tribal DDB”というデザインとインタラクティブの領域に特化したエージェンシーを作っていたり、一定の理解を得られている言葉である。 この tribe というのは次の2つのポイントで、現在の
mediologic my thoughts on media/communication/marketing and everyday life. Search Primary menu Why B2B Startups Are Suddenly So Sexy | Inc.com. 上記は、Inc.com よりの記事。 B2Bのスタートアップが、B2Cのスタートアップよりも急に魅力的に思える瞬間があるという。 HubSpotの創業者であるBrian Halliganは、以前VCのメンバーだった時の話として、B2CとB2Bのスタートアップを評価するときに、B2Cに対してB2Bのほうの価値を数倍高く見積もっていて、B2CのビジネスよりもB2Bのビジネスのほうが「カタい」と読んでいたと言っていた。 一方で(特に日本では)B2Bのスタートアップは、B2Cのスタートアップに比べて圧倒的に少ない
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く