今回は気分を変えて「グリム童話」からです。 とりあえず私の拙い訳を載せ、その後に、いずみ書房の英語の本、レディバードブックス100点セットの紹介のところに載っている訳を拝借して載せます。 小さい頃に聞いたことがあるでしょう金のガチョウにみんながくっついてしまうお話ですよね THE GOLDEN GOOSE 金のガチョウ There was a man who had three sons, the youngest of whom was called Dummling,[*] and was despised, mocked, and sneered at on every occasion. ・despise=軽蔑する、嫌う ・mock=ばかにする ・sneer=あざ笑う [*] Simpleton=〈古〉ばか者、愚か者、あほ、間抜け ある男に三人の息子がいました。末っ子は、"ダムリン