タグ

個人情報保護とセルクマに関するnilnilのブックマーク (5)

  • 韓国の「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(その2) - nilnil専用チラシの裏

    続き。 第7章 通信課金サービス 第53条(通信課金サービス提供者の登録)(1)通信課金サービスを提供しようとする者は、大統領令で定めるところにより、次の各号の事項を備え、未来創造科学部長官に登録しなければならない。 1. 財務の健全性 2. 通信課金サービスの利用者保護計画 3. 業務を遂行することができる人材と物的設備 4. 事業計画書 (2)第1項に基づく登録することができる者は、「商法」第170条に基づく会社または「民法」第32条に基づく法人で、資金・出資総額または基財産が5億ウォン以上の範囲で大統領令に定める金額以上でなければならない。 (3)通信課金サービス提供者は、「電気通信事業法」第22条にかかわらず、付加通信事業者の届出をしないことができる。 (4)「電気通信事業法」第23条から第26条までの規定は、通信課金サービス提供者の登録事項の変更、事業の譲渡・譲受または合併・

    韓国の「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(その2) - nilnil専用チラシの裏
  • 韓国の「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(その1) - nilnil専用チラシの裏

    以前訳した韓国の「個人情報保護法」が制定される前からネット上での情報セキュリティと個人情報保護を規制していた「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(去年5月頃訳して放置してたのを引っ張り出した)。向こうのセキュリティニュースをチラ見すると、「個人情報保護法」制定に伴って整合されたはずだけど、まだ十分ではなくて二重規制的なところもあるようで。そして規制欠けてもインシデント減らないからと、更に斜め上な規制強化もするとかしないとか……。 長すぎるので2分割投稿するです。 注意 韓国語原文(法制処 国家法令情報センター): http://www.law.go.kr/lsEfInfoP.do?lsiSeq=137254#0000 例によって、機械翻訳かけて、おかしなところを辞書で調べつつケンチャナヨで訳した「荒訳」です。 法文としての厳密な表現は考慮できていません。 原文中の漢

    韓国の「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(その1) - nilnil専用チラシの裏
  • 韓国の個人情報保護マネジメントシステム(PIMS)を見てみた - nilnil専用チラシの裏

    ことのはじまり 韓国で官民全部を適用範囲にした個人情報保護法が施行されたばかりの去年の10月頃、日と同様適用にあたって混乱があるのかなと思いつつ、韓国のニュースサイトを(Google様の機械翻訳の助けを借りて)読んでいたところ、以下のニュースを目にした。 放送通信委、個人情報保護マネジメントシステムの国際標準化の推進 - 聯合ニュース(韓国語) 個人情報保護マネジメントシステム、国際標準化推進される - 保安ニュース(韓国語) ゲッ! 勢いに乗ってこんなことまで!! ISO/IECとITU-Tに標準化提案して、とりあえず検討を始めることにしたとのこと。 ってゆうか、日何やってたの?! JIS Q 15001はどーした? デキが悪すぎるので国際標準化はあきらめた? 更には、この標準化がなされると当然日でもJIS化されることになるが、そうなるとこれまでのPマーク制度はどうなるか。下手する

    韓国の個人情報保護マネジメントシステム(PIMS)を見てみた - nilnil専用チラシの裏
  • 韓国大統領令「個人情報保護法施行令」を訳してみた - nilnil専用チラシの裏

    前回の日記の続き。原文は韓国国家法令情報センターのここ。注意事項は前回の日記の通り。 個人情報保護法施行令 [施行 2011.9.30][大統領令 第23169号, 2011.9.29, 制定] 行政安全部(個人情報保護課), 02-2100-1732 第1章 総則 第1条(目的)この大統領令は、「個人情報保護法」で委任された事項、及びその施行に必要な事項を定めることを目的とする。 第2条(公共機関の範囲)「個人情報保護法」(以下「法」という)第2条第6号イ目の「大統領令で定める機関」とは、次の各号の機関をいう。 1. 「国家人権委員会法」第3条による国家人権委員会 2. 「公共機関の運営に関する法律」第4条による公共機関 3. 「地方公企業法」による地方公社と地方公団 4. 特別法により設立された特殊法人 5. 「初中等教育法」、「高等教育法」、その他の法律に基づいて設置された各級の学校

    韓国大統領令「個人情報保護法施行令」を訳してみた - nilnil専用チラシの裏
  • 韓国の「個人情報保護法」を訳してみた - nilnil専用チラシの裏

    はいはい、調子に乗って韓国で今年9月30日に施行されたばかりの個人情報保護法を訳してみましたよ。原文は韓国国家法令情報センターのここ。個人情報保護法施行令(大統領令)や個人情報保護法施行規則(行政安全部令)もあるけど、流石に今訳す気力はない。施行規則は申請様式等の定義ぐらいのようだが、大統領令は後日訳してみるかも。 例によって、機械翻訳かけて、おかしなところを辞書で調べつつケンチャナヨで訳した「荒訳」です。法文としての厳密な表現はあまり考慮できていません。原文中の漢字語は、可能な限り忠実に訳すようにしています(つまり直訳しています)。原文中、項を示す丸数字は、括弧数字に直しています。ダブルクオートは鍵括弧に直しています。また、法律名は鍵括弧がついていないものについても鍵括弧を付けています。 附則の一部は省略しました。文字数オーバーらしくて、全部入らないorz 概観 INTERNET Wat

    韓国の「個人情報保護法」を訳してみた - nilnil専用チラシの裏
  • 1