グラマラスWのシークレットトーク?恋愛英語を中心の"グラマラス英語"を世界に通用する"ATTITUDES"と共に身につけるための"プロジェクトブログ"!インターナショナルな価値観+ポジ!+国際派LADYめざしてINSIDEビューティをキラキラ磨くコンセプトの中…魅せるオンナが集まり裏BLOGが表へlolHAVE FUN LADIES! 日本では 「たぶんね」 ということは 大抵やるであろうけど確信はない 肯定基本の意味の 「たぶん」 これを辞書で訳すと Maybe になり!!!!! いざ使ってみると? 「え?」 みたいな顔をされたときはないだろうか? これはまたまた 価値観の違い!!! アメリカでのMaybeは やることが前提にない 気が向いたら~ という否定ベースからはいる意味の たぶん 日本で使う肯定の意味が強くないから Maybeでは気がないともとらえられる 日本の意味
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く