タグ

英語学習に関するprisiraのブックマーク (7)

  • 日本にいながら英語が話せるようになった人がみんなやっている3つのこと:More English, More fun:オルタナティブ・ブログ

    初のオルタナティブ・ブログへの投稿になります。先生と一緒に教材を作り学んだ表現をスカイプで実践するオンライン英会話ベストティーチャーの代表をやっております宮地俊充と申します。 昨年11月からオンライン英会話の会社を運営してみて、英語学習に関する様々なノウハウを得ることができました。先月から楽天株式会社様が正式に社内英語公用語化に踏み切るなど英語の重要性が益々高まる中で、このブログではオルタナ読者の方に英語学習に関するお役立ち情報を毎回提供していきます。 早速ですがこちらは何の表かお分かりですか? そうです、私たちが日の中学と高校の授業でどれだけ英語を勉強してきたかの表になります。これは、あくまで学校での授業時間ですので、これに予習と復習と学習塾での時間も合わせれば、高校卒業までに軽く1500時間は英語を勉強してきたでしょう。 しかし、高校を卒業した時点で私は英語を話せますと自信を持って言

    日本にいながら英語が話せるようになった人がみんなやっている3つのこと:More English, More fun:オルタナティブ・ブログ
  • 「よりよいコードを求めて命名について頭をひねる会」のログ

    http://www.zusaar.com/event/438105 アプリケーションを作る英語 の著者の西野さんを交えて、クラス名とかメソッド名とか変数名とか命名で困っている課題を1つ以上持ち寄りみんなで一緒に検討する勉強会をしました。 「アプリケーションを作る英語電子書籍 http://tatsu-zine.com/books/english4app 紙 http://www.amazon.co.jp/gp/product/4844332848/ はじめに:西野さんからちょっとお話 The Art of Readable Code から第2章と第3章 第2章:名前に情報を詰め込むようにする どういう情報をつめこむか。 明確な言葉を選ぶ get は不明確らしい getPage(url) -> FetchPage(url) や DownloadPage(url) 特色のある(color

    「よりよいコードを求めて命名について頭をひねる会」のログ
  • アプリケーションをつくる英語

    目指すは世界市場! 英語版アプリ開発のために、UIやメッセージでよく使われる英単語や構文パターン、さらに英語ライティングの基やメッセージの書き方、I18N/L10Nの基から翻訳業者への依頼まで、幅広く紹介。 サポートサイト著者によるサポートページが公開されています。 翻訳者 西野竜太郎 Webサイト 内容紹介最近スマートフォン用やWeb 用のマーケットが登場したことで、アプリケーションを海外に展開しやすくなりました。パソコンに加えてスマートフォンやタブレットといった新しい機器や、有線および無線の高速ネットワークが世界的に普及しつつあることを考えると、アプリケーションに対する需要は今後さらに拡大するものと思われます。海外は日の開発者にとって魅力のある市場です。しかし海外展開には外国語での開発が必要となります。特に英語は世界共通語と位置付けられている面があるため、まず対応を考えるべき言語

    アプリケーションをつくる英語
  • ÓïÒå´íÎ󺫾çÔÚÏß¹Û¿´_ÓêÒ¹ÍÀ·ò_ÓêÑàÖ±²¥×ãÇòÔÚÏßÖ±²¥_ÓêÑàÖ±²¥

    云通讯平台简介 •全部设备免费提供 • 合同期内全部设备免费提供服务 • 高清MCU • 64方语音会议系统 • 免费提供网关(对于组网或连锁企业) • 免费提供软电话 • 承诺话费的客户可以免费提供IP电话 • 可以免费提供数据交换机(POE供电) • 可以为大客户免费提供地核心通讯设备(私有云包含语音,视频,会议等) 友情链接: | 北京信昌恒通科技语义错误韩剧在线观看_雨夜屠夫_雨燕直播足球在线直播_雨燕直播 版权所有 电子邮件:dqi@ 联系电话:8610-59795990 传真:8610-85885790 地址:北京市朝阳区光华路15号泰达时代中心4号楼901室 邮政编码100026

    prisira
    prisira 2012/09/20
    接尾辞などの分類別辞書がとてとて役に立った。全体的に楽しく英語学習できそうなサイト。ありがたや。
  • 再出発の英文法:修飾 - 英語と書評 de 海馬之玄関

    [0]修飾 今回のテーマは、「修飾語句の語順」と「修飾語の位置」です。 「修飾」には名詞を形容詞によって限定する「限定的修飾」と、動作や事態についての様相を副詞で説明する「状況的修飾」の二種類があります。「限定的修飾」は、例えば、"red apple"という表現で世界中のリンゴの<集合>の中から「赤いリンゴ」だけを選りすぐるという機能を果たしており、後者の「状況的修飾」とは、ある歌手が歌う場面を「天使のような声で歌う」(状況・様相)というように補足することです。要は、複数の「パラレルワールド」の中から1個の場面を選び出すのが「状況修飾」とも言える。例えば、 Beatiful and misterious Cyndi Lauper sings with seraphic voice as a prostitute does. (美しくミステリアスなシンディーローパーは天使のような声で娼婦のよ

    再出発の英文法:修飾 - 英語と書評 de 海馬之玄関
    prisira
    prisira 2011/09/28
    複数の形容詞の順番、船乗りの法則なるほと。
  • 「yes/no」と「はい/いいえ」 | きまぐれノート

    "Aren't you fine?" "Yes, I'm fine." "No, I'm not fine." このように、否定疑問文に対する答えでは、英語の「yes/no」は日語の「はい/いいえ」とは逆になります。たいていの日人は、英語を学び始めた時、このことに戸惑います。わかっていても、とっさの英会話では「yes/no」を間違えることがあります。私も、英会話の際にはこれを間違えまいとかなり神経を遣います。 英語では、質問が肯定疑問文か否定疑問文かにかかわらず、答えが肯定文ならば「Yes」、否定文ならば「No」と言います。「元気であるか」と問われようが「元気ではないのか」と問われようが、「元気である」と肯定文で答えるときは「Yes」、「元気ではない」と否定文で答えるときは「No」と言うのです。 一方、日語では、問われた内容がそのとおりであるならば「はい」、そうでないならば「いいえ」

  • http://xn--68j5a3cwb5a4m1joa7830qpbqa.pc2life.com/archives/2007/05/20111323.php

    prisira
    prisira 2011/03/29
    プログラムにおける命名でよく迷うんだよね。
  • 1