日本の銭湯に相当する「公衆浴場」は、英語では public bath あるいは bathhouse のように表現します。最近ではリラクゼーションを提供する複合施設の業態が増え、spa と呼ばれることの方が多いかもしれません。 温泉は英語では hot spring といいます。必ずしも入浴を想定したものを指すとは限らず、入浴なんて到底できない高温の熱湯が湧出する危険スポットも含みます。 特に日本文化としての銭湯を紹介する場面では、Onsen と表現した方がうまく伝わることもあるでしょう。 海外の銭湯・温泉・公衆浴場の言い方 spa spa は、もともとは療養を目的に利用される温泉施設の総称です。美容健康に効能のある鉱泉。比較的ラグジュアリーな印象を込めて用いられます。spa の語は湯治場として知られていたベルギーの都市名に由来します。 最近では、とりわけジャグジーやサウナなどの豊富な付帯設備