並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 21 件 / 21件

新着順 人気順

日本語環境の検索結果1 - 21 件 / 21件

タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。

日本語環境に関するエントリは21件あります。 windowsfont英語 などが関連タグです。 人気エントリには 『日本語環境でも利用可能になった「Windows Package Manager 1.0」がリリース』などがあります。
  • 日本語環境でも利用可能になった「Windows Package Manager 1.0」がリリース

    Microsoftは米国時間2021年5月26日、「Windows Package Manager(以下、winget)」のバージョン1.0をリリースしたことを明らかにした。wingetはWindows 10用パッケージ管理システムとして1年前の2020年5月から開発に取り組み、同社の開発者向けカンファレンス「Build 2021」に合わせて、当初の予定どおりバージョン1.0に至っている。GitHubのリリースページから、インストーラー版やサイドローディング版、ソースコードをダウンロードできるが、Microsoft Storeからアプリインストーラーをインストールした方が簡単だ。wingetはWindows 10 バージョン1809以降で利用できる。 日本語環境でも利用可能になったwinget 1.0 公式ブログによれば、バージョン1.0はインストール済みアプリケーションの管理(winge

      日本語環境でも利用可能になった「Windows Package Manager 1.0」がリリース
    • 英語キーボードを日本語環境で使いこなすために必須の設定とは?

      日本で流通しているキーボードの大半は日本語キーボードだ。日本語を入力する場合、都合のよいキーボードなのだが、ショートカットキーの活用においては不満が残るレイアウトでもある。ショートカットキーの使い勝手を考えると、英語キーボードのほうが便利だ。ただし、日本語環境で英語キーボードを使う場合、最初に行わなければならない設定がある。そこで、本稿では日本語環境で英語キーボードを使う場合に必須の設定を紹介しよう。 英語キーボードを選ぶ 日本で流通しているキーボードのほとんどは日本語キーボードと言われる種類のものだ。日本語入力を行うことを目的としており、ほとんどのPCでは日本語キーボードが使われている。もっとも、日本語キーボードは記号の配置に規則性がなく、記号の入力においては扱いにくいところがある。 また、キーボードを使った操作効率の大幅引き上げの要はショートカットキーの活用にあるわけだが、日本語キーボ

        英語キーボードを日本語環境で使いこなすために必須の設定とは?
      • 【Windows 11便利テク】 英語版のWindows 11を日本語環境にする

          【Windows 11便利テク】 英語版のWindows 11を日本語環境にする
        • GUIと日本語環境が使えるお手軽Docker環境の使い方

          おすすめDocker環境 株式会社松尾研究所のからあげ(@karaage0703)です。以前環境構築方法として、Dockerを紹介しました。 上記記事では、Dockerのセットアップから基礎的な使い方までを厚く説明しました。その分、実際のDockerの使いこなしの部分やDockerfile、Docker Composeに関しては、紹介のみにとどまる形になってしまいました。 そのため、本記事では補足として、おすすめのDocker環境を題材に、活用方法に加えてDockerfileとDocker Composeの簡単な説明をしたいと思います。 GUIと日本語環境が使えるDocker環境 以前紹介した記事では、DockerのデメリットとしてGUIを使うケースが苦手と書きましたが、今回はその欠点を補うことができるようなDocker環境を紹介したいと思います。 ベースとなるのはWebtopというソフト

            GUIと日本語環境が使えるお手軽Docker環境の使い方
          • 「奇跡」のフォントが社会にもたらすものは 一人の書体デザイナーが変えた「日本語環境」:時事ドットコム

            スマホやパソコン、雑誌をはじめ、街中の電光掲示板やレストランのメニューに至るまで、普段は意識しなくても、印刷物やディスプレーの文字は、すべて何らかの書体=フォントで表されている。ところが、世の中には、そのフォントの種類によって、文章が読めなかったり、強いストレスを感じたりする人がいることは、あまり知られていない。 フォントの考案や制作を仕事にする書体デザイナーの高田裕美氏は、そんな人たちの読みづらさの原因を探り、誰もが読みやすいフォント「UDデジタル教科書体」を開発した。デジタル時代の日本語環境を一変させた画期的なフォントを発明するまでの苦闘を、著書『奇跡のフォント』で自ら語っている。 UDデジタル教科書体の特徴[株式会社モリサワ提供]【時事通信社】 見やすく「教育現場」でも使えるフォントを追求 「UDデジタル教科書体」の「UD」は「ユニバーサルデザイン」を意味する。ユニバーサルデザインと

              「奇跡」のフォントが社会にもたらすものは 一人の書体デザイナーが変えた「日本語環境」:時事ドットコム
            • MySQL 8.0のCharset utf8mb4での日本語環境で使うCollationで文字比較をしてみる - CLOVER🍀

              これは、なにをしたくて書いたもの? MySQL 8.0のCharset utf8mb4で使えるCollationについて、ちょっと見ておこうかなと思いまして。 具体的には、「MySQL徹底入門 第4版」の「11.2 Collation」に書かれている文字比較およびソートについて自分で 確認してみたいと思います。 MySQL徹底入門 第4版 MySQL 8.0対応 作者:yoku0825,坂井 恵,鶴長 鎮一,とみたまさひろ,深町 日出海,福山 裕大,班石 悦夫,山﨑 由章翔泳社Amazon utf8mb4でのCharsetとCollation MySQLのCharsetとCollationに関するドキュメントは、こちらです。 MySQL :: MySQL 8.0 リファレンスマニュアル :: 10 文字セット、照合順序、Unicode MySQLでは複数のCharset(文字セット)を使う

                MySQL 8.0のCharset utf8mb4での日本語環境で使うCollationで文字比較をしてみる - CLOVER🍀
              • 「Android 13」正式リリース、日本語環境向けの改善やクリップボード共有など新機能盛りだくさん

                Googleが2022年8月15日(月)に「Android 13」を正式リリースしました。Android 13は、まずGoogle純正スマートフォン「Pixelシリーズ」を対象に配布されるとのこと。Android 13で追加される新機能や日本語環境向けの改善についてGoogleが解説していたので、まとめてみました。 Lucky number Android 13: The latest features and updates https://blog.google/products/android/android-13/ Android Developers Blog: Android 13 is in AOSP! https://android-developers.googleblog.com/2022/08/android-13-is-in-aosp.html 機能と API の概

                  「Android 13」正式リリース、日本語環境向けの改善やクリップボード共有など新機能盛りだくさん
                • 「奇跡」のフォントが社会にもたらすものは 一人の書体デザイナーが変えた「日本語環境」(時事通信) - Yahoo!ニュース

                  スマホやパソコン、雑誌をはじめ、街中の電光掲示板やレストランのメニューに至るまで、普段は意識しなくても、印刷物やディスプレーの文字は、すべて何らかの書体=フォントで表されている。ところが、世の中には、そのフォントの種類によって、文章が読めなかったり、強いストレスを感じたりする人がいることは、あまり知られていない。 【図解】UDデジタル教科書体の特徴 フォントの考案や制作を仕事にする書体デザイナーの高田裕美氏は、そんな人たちの読みづらさの原因を探り、誰もが読みやすいフォント「UDデジタル教科書体」を開発した。デジタル時代の日本語環境を一変させた画期的なフォントを発明するまでの苦闘を、著書『奇跡のフォント』で自ら語っている。 ◇見やすく「教育現場」でも使えるフォントを追求 「UDデジタル教科書体」の「UD」は「ユニバーサルデザイン」を意味する。ユニバーサルデザインとは、文化、言語、国籍、年齢、

                    「奇跡」のフォントが社会にもたらすものは 一人の書体デザイナーが変えた「日本語環境」(時事通信) - Yahoo!ニュース
                  • 英語キーボードを日本語環境で使いこなすために必須の設定とは? 事例詳細|つなweB

                    日本の市場で流通しているほとんどのPCには日本語キーボードが搭載されている。しかし、何らかの理由から英語キーボードに換装して使うことがある。その場合、Windowsの設定を日本語キーボードから英語キーボードに変更する必要がある。その場合、最低限行わなければならない設定があるので、以下、それらを紹介しよう。 英語キーボードを選ぶ 日本語キーボードが搭載されたPCのキーボードを、英語キーボードに換装して使う理由としては、以下がある。 英語キーボードの方が日本語キーボードよりも記号の配置が覚えやすい。グループ化すべき記号が同じキーや隣のキーに配置されており、意味的にわかりやすくなっている デザインが好み。英語キーボードには「ひらがな」の印字がない分、キートップがスッキリしている。 また、キーの数も日本語キーボードよりも少ない。 ショートカットキーが覚えやすい。米国で開発されている人気のあるアプリ

                      英語キーボードを日本語環境で使いこなすために必須の設定とは? 事例詳細|つなweB
                    • AVD(旧 WVD - Windows Virtual Desktop) で日本語環境を使う! Windows 10 マルチセッション(EVD)編 | Azure導入支援デスク

                      AVD(旧 WVD – Windows Virtual Desktop)で日本語環境を使う! Windows 10 マルチセッション(EVD)編 はじめに 前回、前々回とオンプレでカスタムした日本語イメージを Azure 持ち込んで AVD(旧 WVD – Windows Virtual Desktop)で利用する方法について紹介しました。AVD で日本語環境を使うことができるということをわかっていただけたかと思います。 >>記事「AVD に日本語イメージを持ち込む! Windows 7 編」をよむ >>記事「AVD に日本語イメージを持ち込む! Windows 10 編」をよむ 今回は AVD で利用できるもう一つのクライアント OS、Windows 10 マルチセッション版イメージを日本語化する方法を紹介したいと思います。Azure から標準で払い出されるイメージは英語版となっているの

                      • 「LibreOffice」v7.2が公開 ~日本語環境向けの改善も/MS Officeとの互換性、サイズの大きなファイルの処理、「Skia」描画などを強化

                          「LibreOffice」v7.2が公開 ~日本語環境向けの改善も/MS Officeとの互換性、サイズの大きなファイルの処理、「Skia」描画などを強化
                        • Manjaro Linuxに日本語環境を導入する

                          Arch LinuxのディストリビューションであるManjaro Linuxを、極力公式wikiに準じてカスタマイズする。 Manjaro Linuxの日本語環境の問題インストールした段階では、 日本語入力がない日本語表示がいわゆる中華フォントという問題がある。 日本語入力環境のインストールFcitx + Mozcのインストール公式wikiを参照してFcitxとMozc導入に必要なパッケージをインストールする。 https://wiki.archlinux.org/index.php/fcitx https://wiki.archlinux.org/index.php/mozc オプション1:UT2辞書内蔵版Mozcの導入35万語登録の辞書内臓版MozcはAURにある。 $ sudo pacman -S yaourt $ yaourt -S fcitx-mozc-ut2 オプション2:オフ

                          • ChromeOS、Android における日本語環境の改善 vol.2 | Google Cloud 公式ブログ

                            この記事は「ChromeOS 、 Google Workspace 、そして Android における日本語環境の改善」の続編となります。このたび、細かな字形の使い分けに対応したフォント、IPAmj明朝フォントが ChromeOS の バージョン123 のシステムフォントとして追加されました。このフォントは表示言語を日本語に設定すると有効化されます。また他の改善点についてもご紹介いたします。 ※掲載のスクリーンショットは、2024年3月現在のものとなり、UI等は変更される可能性があります。 1.IPAmj明朝フォント サポートフォントのポイントIPAmj明朝フォントは、人名の表記等で細かな字形の差異を特別に使い分ける必要のある業務等での活用を想定した、約 6 万字を収録したフォントです。 なぜこのフォントが重要なの?自治体が使用する名前や地名には、システムフォントに含まれていない異体字と呼

                              ChromeOS、Android における日本語環境の改善 vol.2 | Google Cloud 公式ブログ
                            • Google Workspace、ChromeOS、Android における日本語環境の改善 | Google Cloud 公式ブログ

                              GIGA スクール構想の推進により、MM 総研が発表した「GIGA スクール構想実現に向けたICT 環境整備調査」によると、Google Chromebook は 43.8 %の学校で使われています。そして Google Workspace for Educationはさらに多くの児童に利用されています。 世界人口のおよそ 15% にあたる約 10 億人が、なんらかの障がいを抱えているといわれており1、また日本には、読み書きの困難なディスレクシアの子どもたちが少なくとも 4.5%は存在することがわかっています。前述のMM総研の記事によると 327 万 8110 台のChromebook が 2021 年 1 月時点でも出荷されており、Chromebook や Google Workspace for Education を使っている方たちのなかには読み書きに困難さを抱えている子どもたちも多

                                Google Workspace、ChromeOS、Android における日本語環境の改善 | Google Cloud 公式ブログ
                              • ubuntuを日本語環境に変更したい - Qiita

                                実行環境 OS MacOS Ventura13.2 Docker Desktop Docker image ubuntus:latest 実践 コンテナを起動してlocaleコマンドを叩いてみる root# locale LANG=ja_JP.utf8 LANGUAGE= LC_CTYPE="POSIX" LC_NUMERIC="POSIX" LC_TIME="POSIX" LC_COLLATE="POSIX" LC_MONETARY="POSIX" LC_MESSAGES="POSIX" LC_PAPER="POSIX" LC_NAME="POSIX" LC_ADDRESS="POSIX" LC_TELEPHONE="POSIX" LC_MEASUREMENT="POSIX" LC_IDENTIFICATION="POSIX" LC_ALL= ※画像で表記されてるPOSIXっていうのは、

                                  ubuntuを日本語環境に変更したい - Qiita
                                • QMK Configuratorで日本語環境用のキーマップをビルドしたい話—Windowsで自作キーボードを簡単に使うための小ネタ— - 創作意欲とか物欲とか、そういう類のもの

                                  さて、日本語環境(特にWindowsの)で自作キーボードを使うとき、日本語配列/英語配列問題に悩まされることはありませんか? 具体的にどういうことかっていうと、自作キーボードのファームウェアとしてよく使われる「QMKファームウェア」でキーマップを設定すと、英語配列(101/102)キーボードとしてのキーコードが設定されます。 そしてそれをOSが日本語配列(106/109)キーボードとして認識してしまうと、一部の記号が正しく入力できません。たとえば"["を打とうとしたはずが"@"になったりします。 www.nagasaki-gaigo.ac.jp そんな時どうすればいいか? OSの言語設定をいじったり、レジストリをいじったり、ULE4JISという変換ソフトを使ったり、QMKファームウェアでkeymap_jp.hを使ったり、いろいろな対策方法があります。 しかし今のところ、どの方法も一長一短と

                                    QMK Configuratorで日本語環境用のキーマップをビルドしたい話—Windowsで自作キーボードを簡単に使うための小ネタ— - 創作意欲とか物欲とか、そういう類のもの
                                  • 【iOS15】テキスト認識表示(Live Text)を日本語環境で利用する方法 - iPhone Mania

                                    iOS15の新機能テキスト認識表示とは、iPhoneのカメラで写した画像に含まれるテキストを自動認識し、コピーして共有したり、翻訳を行ったりすることができる機能です。 「テキスト認識表示」機能を使用するにはiOS15を搭載したiPhone XR、iPhone XS以降が必要です。現時点で言語は、英語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語に限られています。 カメラで撮影された日本語のテキストは認識できませんが、日本語環境でもテキスト認識表示を有効にすると7つの言語をテキスト認識表示することができます。

                                      【iOS15】テキスト認識表示(Live Text)を日本語環境で利用する方法 - iPhone Mania
                                    • Ubuntu 20.04 LTS : 日本語環境にする : Server World

                                      デスクトップ環境を導入している場合は、さらに以下の変更も必要です。 デスクトップ上で右クリックし、メニューから [Settings] を選択して開きます。 左ペインで [Region & Languege] を選択し、右ペインで言語を日本語に変更します。さらに [Input Source] には [日本語 (Kana Kanji)] を指定します。 その後 [Manage Installed Language] をクリックします。

                                      • Googleマルチ検索が日本語環境にやってきた

                                        [レベル: 中級] Google レンズの Multisearch(マルチ検索)が日本語環境で使えるようになっています。 マルチ検索は、Google レンズによる画像検索と、文字入力によるテキスト検索を組み合わせた複合検索です。 英語で提供されていましたが、70 以上の言語に拡大することを 9 月に開催した Search On イベントで Google は発表していました。 マルチ検索を日本語で体験 日本語環境でマルチ検索を体験してみます。 そろそろ寒くなってきたので、新しいセーターを買おうかと思いました。 気に入ったデザインのセーターを見付けました。 でも、ネイビーよりもホワイト主体のセーターを今年は着たいと考えます。 そんな場合にマルチ検索が役立ちます。 まず、いつものように Google レンズを起動します。 同じデザインのセーターを Google レンズが見付けてくれます。 ここま

                                          Googleマルチ検索が日本語環境にやってきた
                                        • CentOS 8 : 日本語環境にする : Server World

                                          システム全体の文字セットは変更せず、ユーザー固有で日本語環境にするなら、以下のように個別設定が可能です。

                                          • 【検証】iOS15新機能「テキストの認識表示」は日本語環境でどこまで使える? - iPhone Mania

                                            iOS15の新機能「テキストの認識表示」は、iPhoneのカメラで捉えた画像に含まれる文字を自動認識し、コピー&ペーストや検索に利用できます。残念ながら日本語に非対応ですが、iOS15のパブリックベータ3でどこまで使えるか、試してみました。 日本語非対応の「テキストの認識表示」 iOS15では、写真の中のテキストをコピー&ペーストや検索、翻訳できる「テキストの認識表示」(英語ではLive Text)機能が、A12 Bionic以降を搭載したiPhoneで利用可能になります。 Appleの発表では、「テキストの認識表示」が利用できる言語は英語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語の7言語で、残念ながら日本語は対応言語に含まれていません。 使えればとても便利そうな機能だけに、日本語に非対応なのは残念です。一部だけでも活用することはできないかと考え、日本語版のiOS

                                              【検証】iOS15新機能「テキストの認識表示」は日本語環境でどこまで使える? - iPhone Mania
                                            1

                                            新着記事