並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 4 件 / 4件

新着順 人気順

水星 英語の検索結果1 - 4 件 / 4件

タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。

水星 英語に関するエントリは4件あります。 アニメガンダムanime などが関連タグです。 人気エントリには 『【水星の魔女】英語版スレッタ役の声優発表にラウダ役の声優が反対声明、声優の人種を批難』などがあります。
  • 【水星の魔女】英語版スレッタ役の声優発表にラウダ役の声優が反対声明、声優の人種を批難

    機動戦士ガンダム 水星の魔女』第1話の英語吹き替え版は、今週2月5日(日)より配信開始! 🔥 スレッタ @JillHarrisVO ミオリネ @nvansistine Jill Harris @JillHarrisVO Words cannot describe how excited I am to voice Suletta in the new #gundam franchise! Check out the dub for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury on @Crunchyroll this Sunday, 2/5! Thanks to @HEYSUEZO for trusting me with this bean and @NoahB0dy for the audio wizardry. 💖💫 pic.twitte

      【水星の魔女】英語版スレッタ役の声優発表にラウダ役の声優が反対声明、声優の人種を批難
    • 【水星の魔女】「スレッタ 忘れった・・・」の英語翻訳が天才すぎる

      けろ @teppachi_cat @k88comet 日本語下手くそ過ぎましたね 幼少期に非公式ながらそういった原作の表現に近い字幕を見て公式の職についてそう(ド偏見) という意味でした笑 2022-12-12 08:59:11 リンク Wikipedia ファンサブ ファンサブ (fansub、fan-subtitledの省略、ファン字幕、非公式字幕とも。中華圏(中国語):字幕組、漢化組) は、映像作品(主に他の言語による音声)に、ファン(愛好家)が字幕を付けたもの。または、その活動のこと。fansub は "fan-subtitled" (=ファンがつけた字幕)で、ファンジン(fanzine、"fan magazine"、同人雑誌)、ファンフィク(fanfic、"fan fiction"、ファンによるフィクション)などと同様の造語である。対義語は「オフィシャルサブ」 35 users

        【水星の魔女】「スレッタ 忘れった・・・」の英語翻訳が天才すぎる
      • アニメ「機動戦士ガンダム 水星の魔女」第1話に対する海外の反応(感想)魔女と花嫁 : 海外の反応で英語の勉強

        海外の反応で英語の勉強 日本に関連する海外の方の英語を翻訳しながら英語力を磨いていきます。 タイトル通り英語の勉強に重点を置いているため、純粋に海外の反応を楽しみたい方には向いていないかもしれませんが、ご了承ください。 英語の勉強の息抜きにでも見に来てくださいヾ(*´∀`*)ノ最近、中国語の勉強も始めました!

          アニメ「機動戦士ガンダム 水星の魔女」第1話に対する海外の反応(感想)魔女と花嫁 : 海外の反応で英語の勉強
        • 「水星の魔女」フェミニズムと戦争と障害関連の感想を日本語と英語で色々収集

          クイア表象の件 「水星の魔女 クィア」で検索すると呪詛と作品への罵倒しか出てこないのに、「Gwitch queer」で検索すると大半が作品への賞賛なんですよ。日本語ツイッターだと「家父長制、ホモソ、ミソジニー、性的搾取」の話ばっかなんですよね あれは日本独特なのかもと思い始める私です。とりあえずこの4種類の物差しを当ててみる、みたいな。 日本語 水星の魔女についてあえて(クィア的に)いうなら「シスヘテロのモノアモリー恋愛は不快だから(いや不快という問題じゃないが)視界に入れさせるな」だよ これを理解できない視聴者が多いっていうことはマジョリティのバイアスがヘゲモニー(=支配的な権力)をもったまま作品が終わったってことだよ — 水星結晶 (@mercrysteller) July 9, 2023 かなりの極論。シスヘテロのモノアモリー恋愛というのは シス→シスジェンダーの略。生まれた時から性

            「水星の魔女」フェミニズムと戦争と障害関連の感想を日本語と英語で色々収集
          1

          新着記事