こんにちは、 @ma3tk です。 明日から RubyKaigi が始まりますね!自分も折角の機会なので参戦しております。 外国人から映る「草を生やす」 ここ何日か前に、外国人エンジニアが新しい日本語を学んだということですごいリツイートされていました。 続きを見る I learned a new slang in Japanese today: 草生える. I will now explain it — Aaron Patterson (@tenderlove) 2017年9月12日 つまり、 今日、新しい日本語のスラングを学んだよ。 と Ruby と Ruby on Rails コミッターのアーロンさんが仰っていました。 その後、具体的な説明が続きます。 In Japanese “w” is short for 笑う which means “to laugh” So “wwww” is
![外国人 Ruby コミッターが、ガチで解説する「草を生やす」とは - Findyブログ](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/e11db4127fb86cb40329484f3c396525af83d082/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Ffindy-code.io%2Fengineer-lab%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F09%2FDJ7LPo8UEAAgaO1.jpg)