タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

devとtipsに関するtotottiのブックマーク (2)

  • 和英辞典・自動翻訳だけじゃダメ!もっといい英語名を見つけるためのTips集 - Qiita

    はじめに プログラマのみなさんはコードを書くときによく英語を使うと思います。 だけど、英語って難しいですよね。 僕自身もそうですが、クラスの名前やメソッドの名前、テーブルのカラムの名前を考えたりするときは「これ、英語でなんて言うんだろう??」と頭を抱えることが多いはずです。 他にも、トラブルが発生したときにWebサービスのサポートに英語でメールを書いたりする場合もあります。 そんなとき、安易に頼ってしまいがちなのが、オンラインの和英辞典や自動翻訳の類いです。 ですが、和英辞典や自動翻訳だけが適切な英語を探す唯一の方法ではありません。 むしろ、僕に言わせれば和英辞典や自動翻訳は質の悪い英語を作り出してしまう原因になりやすいです。 なので、僕はできるだけ和英辞典や自動翻訳には頼らないようにしています。 でも、こんなふうに言うと「えー、そんな!じゃあ和英辞典や自動翻訳以外にどんな方法があるの!?

    和英辞典・自動翻訳だけじゃダメ!もっといい英語名を見つけるためのTips集 - Qiita
  • すぐ忘れる!SourceTreeを使ったリベースとスカッシュの手順 - Qiita

    Git操作をGUIで行えるSourceTreeは、私にとって今では無くてはならない存在です。 コレのお陰で、ターミナル恐怖症のデザイナーさんにもGitでファイルの変更を管理してもらえるようになって、デザイナーさんとの連携がとても楽になりました。 もう、これなしでは開発したくないと思えるほど便利です。 でもSourceTreeのいくつかの機能はお世辞にも直感的とは言えず、間違った操作を誘発する危険性をはらんでいます。私もハマって結構大変な目に会いました。 私が、そして私のような方が同じ過ちをおかさないように、ここにハマりそうなSourceTree操作を記録しておきます。 リベース手順 例えば、developブランチから分岐したfeature/hogeブランチで作業している途中で、他の開発者のコミットがdevelopブランチにマージされた場合、後々大きなコンフリクトが発生するのが怖いので、早め

    すぐ忘れる!SourceTreeを使ったリベースとスカッシュの手順 - Qiita
  • 1