皆さん、『和製英語』ってご存知ですか?和製英語とは日本で作られた"英語風"の日本語語彙のことです。もっと簡単にいうと、『英語風に聞こえる日本語』です(-ω-)/!実は、私たち日本人は日常会話のなかで頻繁にこの和製英語を使っているんです。私もつい最近、外国人の友達に和製英語を使ってしまい『それは英語じゃないよ!』と言われたばかりなんです(笑)そこで今回は、外国の方には通じない私たちがよく使っている紛らわしい和製英語を6つ紹介したいと思います。 和製英語① サラリーマン 和製英語➁ (電子)レンジ 和製英語➂ コンセント 和製英語➃ ノートパソコン 和製英語⑤ アルバイト 和製英語⑥ ガソリンスタンド 最後に・・・ 和製英語① サラリーマン サラリーマンが和製英語であることを知っている方は多いと思います。"Salary(給与)"と"man(男)"を繋げて作られたのがサラリーマンです。しかし、英
![え!これも和製英語!?海外では通じない和製英語6選! - TABI-LOCO✈](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/2291a026cd51560ec0e06196cb474092b95dcf8b/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fcdn-ak.f.st-hatena.com%2Fimages%2Ffotolife%2FH%2FHikaru-English%2F20180919%2F20180919074452.png)