コロナ禍の2020年にチャペック『白い病』を訳す 疫病を描いた戯曲が問う、現代の世界と私たち 阿部賢一 東京大学准教授 チェコの作家・劇作家カレル・チャペック(1890~1938)の戯曲『白い病』の新訳が刊行された。正体のわからない伝染病が広がり、人々を不安と恐怖が襲うこの物語を、東京大学准教授、阿部賢一さんは、新型コロナウイルスの感染が広がる中で翻訳した。描かれているのは疫病、戦争、権力、情報……、この作品の今日的意味を読み解く。 視界不良の中、今こそ訳すべき作品 2020年4月7日(火)、皆さんは何をしていただろうか。 そう、新型コロナウイルス感染拡大を防止するため、東京、神奈川、埼玉、千葉、大阪、兵庫、福岡の7都府県に緊急事態宣言が出された日だ。 その日、多くの人が様々な感情を抱いていたことだろう。先が見えないことへの不安、自由に外出できないという閉塞感、そして未知の疫病に対する恐怖
![コロナ禍の2020年にチャペック『白い病』を訳す - 阿部賢一|論座アーカイブ](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/67d91d7f644c64c4b27be7fdc8080f2fd7edd142/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fwebronza.asahi.com%2FS2010%2Fupload%2F2020101600002_3.jpg)