ネット上の次の記事を読んで倉林さんにメールを出しました。 文法は英語学習の近道か 倉林秀男様 現代ビジネスの“英語をモノにするには「文法を徹底的に」が結局いちばんの近道だった”を面白く読ませてもらいました。 しかし、その記事には多くの誤りがあり指摘させてもらいます。 まず次の英語の使い方に関しての指摘は納得しております。 Transfer is up to the gate level, it is next to the home. しかし、ルールを守らないのは事実としてもhome をplatformにすれば文法を知らなくても十分に理解ができます。 PEDESTRIANS、BICYCLESのように複数形なければならないのは事実としても、単数表記だから理解されない事はありません。 Remembering that I'll be dead soon is the most importan